source: tspsg-svn/trunk/i18n/uk.ts @ 57

Last change on this file since 57 was 57, checked in by laleppa, 15 years ago

+ Created installation (INSTALLS and DEPLOYMENT) entries for *nix, windows and wince platforms in tspsg.pro file. Now qmake generates install rules in Makefile.
+ Automatic resize of columns after their content changes can be turned on/off in settings now.

  • Different search path for translations on different platforms.
  • Updated translations.
File size: 32.8 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0" language="uk_UA" sourcelanguage="en">
4<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
5<context>
6    <name>CTSPModel</name>
7    <message>
8        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="51"/>
9        <source>City %1</source>
10        <translation>Місто %1</translation>
11    </message>
12    <message>
13        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="53"/>
14        <source>%1</source>
15        <translation></translation>
16    </message>
17    <message>
18        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="147"/>
19        <source>Unexpected end of file.</source>
20        <translation>Неочікуваний кінець файлу.</translation>
21    </message>
22    <message>
23        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="149"/>
24        <source>Corrupt data read. File possibly corrupted.</source>
25        <translation>Прочитано ушкоджені дані.
26Можливо, файл пошкоджено.</translation>
27    </message>
28    <message>
29        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="151"/>
30        <source>Unknown error.</source>
31        <translation>Невідома помилка.</translation>
32    </message>
33    <message>
34        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="152"/>
35        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="160"/>
36        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="181"/>
37        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="201"/>
38        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="214"/>
39        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="247"/>
40        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="256"/>
41        <source>Task Load</source>
42        <translation>Завантаження умови</translation>
43    </message>
44    <message>
45        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="152"/>
46        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="181"/>
47        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="201"/>
48        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="214"/>
49        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="247"/>
50        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="256"/>
51        <source>Unable to load task:</source>
52        <translation>Неможливо завантажити умову:</translation>
53    </message>
54    <message>
55        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="160"/>
56        <source>Unable to open task file.
57Error: %1</source>
58        <translation>Неможливо відкрити файл з умовою.
59Помилка: %1</translation>
60    </message>
61    <message>
62        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="181"/>
63        <source>Unknown file format or file is corrupted.</source>
64        <translation>Невідомий формат файлу або файл пошкоджено.</translation>
65    </message>
66    <message>
67        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="201"/>
68        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="247"/>
69        <source>File version is newer than application supports.
70Please, try to update application.</source>
71        <translation>Версія файлу новіша ніж підримувана додатком.
72Будь-ласка, спробуйте оновити додаток.</translation>
73    </message>
74    <message>
75        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="214"/>
76        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="256"/>
77        <source>Unexpected data read.
78File is possibly corrupted.</source>
79        <translation>Прочитано неочікувані дані.
80Можливо, файл пошкоджено.</translation>
81    </message>
82    <message>
83        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="289"/>
84        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="295"/>
85        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="302"/>
86        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="309"/>
87        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="316"/>
88        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="323"/>
89        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="330"/>
90        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="340"/>
91        <source>Task Save</source>
92        <translation>Збереження умови</translation>
93    </message>
94    <message>
95        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="289"/>
96        <source>Unable to create task file.
97Error: %1
98Maybe, file is read-only?</source>
99        <translation>Неможливо створити файл з умовою.
100Помилка: %1
101Можливо, файл тільки для читання?</translation>
102    </message>
103    <message>
104        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="295"/>
105        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="302"/>
106        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="309"/>
107        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="316"/>
108        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="323"/>
109        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="330"/>
110        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="340"/>
111        <source>Unable to save task.
112Error: %1</source>
113        <translation>Неможливо зберегти умову.
114Помилка: %1</translation>
115    </message>
116</context>
117<context>
118    <name>CTSPSolver</name>
119    <message>
120        <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="138"/>
121        <source>%v of %m parts found</source>
122        <translation>Знайдено %v з %m переходів</translation>
123    </message>
124    <message>
125        <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="142"/>
126        <source>Calculating optimal route...</source>
127        <translation>Обчислення оптимального шляху...</translation>
128    </message>
129    <message>
130        <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="143"/>
131        <source>Solution Progress</source>
132        <translation>Поступ розв&apos;зку</translation>
133    </message>
134    <message>
135        <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="209"/>
136        <source>Solution Result</source>
137        <translation>Результат розв&apos;язку</translation>
138    </message>
139    <message>
140        <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="209"/>
141        <source>Unable to find solution.
142Maybe, this task has no solutions.</source>
143        <translation>Не вдалося знайти розв&apos;язок.
144Можливо, у задачі немає розв&apos;зку.</translation>
145    </message>
146</context>
147<context>
148    <name>MainWindow</name>
149    <message>
150        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="78"/>
151        <source>Number of variant</source>
152        <translation>Номер варіанту</translation>
153    </message>
154    <message>
155        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="101"/>
156        <source>Number of cities</source>
157        <translation>Кількість міст, що проходить комівояжер</translation>
158    </message>
159    <message>
160        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="288"/>
161        <source>Save &amp;As</source>
162        <translation>Зберегти &amp;як</translation>
163    </message>
164    <message>
165        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="310"/>
166        <source>Select language</source>
167        <translation>Вибір мови</translation>
168    </message>
169    <message>
170        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="313"/>
171        <source>Select application language</source>
172        <translation>Обрати мову додатку</translation>
173    </message>
174    <message>
175        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="349"/>
176        <source>Toolbar</source>
177        <translation>Панель інструментів</translation>
178    </message>
179    <message>
180        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="374"/>
181        <source>P&amp;rint Preview...</source>
182        <translation>&amp;Попередній перегляд...</translation>
183    </message>
184    <message>
185        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="377"/>
186        <source>Print Preview...</source>
187        <translation>Попередній перегляд...</translation>
188    </message>
189    <message>
190        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="380"/>
191        <source>Preview solution results</source>
192        <translation>Попередній перегляд результатів розв&apos;язку</translation>
193    </message>
194    <message>
195        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="383"/>
196        <source>Preview current solution results before printing</source>
197        <translation>Попередній перегляд результатів розв&apos;язку перед друком</translation>
198    </message>
199    <message>
200        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="395"/>
201        <source>&amp;Print...</source>
202        <translation>&amp;Друк...</translation>
203    </message>
204    <message>
205        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="398"/>
206        <source>Print...</source>
207        <translation>Друк...</translation>
208    </message>
209    <message>
210        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="401"/>
211        <source>Print solution</source>
212        <translation>Друк розв&apos;зку</translation>
213    </message>
214    <message>
215        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="404"/>
216        <source>Print current solution results</source>
217        <translation>Роздрукувати поточний результат розв&apos;язку</translation>
218    </message>
219    <message>
220        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="407"/>
221        <source>Ctrl+P</source>
222        <translation></translation>
223    </message>
224    <message>
225        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="415"/>
226        <source>&amp;Solution...</source>
227        <translation>&amp;Розв&apos;язок...</translation>
228    </message>
229    <message>
230        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="601"/>
231        <source>Save</source>
232        <translation>Зберегти</translation>
233    </message>
234    <message>
235        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="572"/>
236        <source>Detect language automatically</source>
237        <translation>Визначати мову автоматично</translation>
238    </message>
239    <message>
240        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="575"/>
241        <source>Detect language automatically based on regional settings</source>
242        <translation>Визначати мову автоматично, використовуючи регіональні стандарти</translation>
243    </message>
244    <message>
245        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="610"/>
246        <source>Ctrl+S</source>
247        <translation></translation>
248    </message>
249    <message>
250        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="445"/>
251        <source>Ctrl+N</source>
252        <translation></translation>
253    </message>
254    <message>
255        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="44"/>
256        <source>Task</source>
257        <translation>Умова</translation>
258    </message>
259    <message>
260        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="65"/>
261        <source>&amp;Variant:</source>
262        <translation>&amp;Варіант:</translation>
263    </message>
264    <message>
265        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="88"/>
266        <source>&amp;Cities:</source>
267        <translation>&amp;Міст:</translation>
268    </message>
269    <message>
270        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="129"/>
271        <source>Cost of travel from city to city</source>
272        <translation>Вартість переїзду з міста у місто</translation>
273    </message>
274    <message>
275        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="157"/>
276        <source>Fill table with random numbers</source>
277        <translation>Заповнити таблицю випадковими значеннями</translation>
278    </message>
279    <message>
280        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="160"/>
281        <source>Random</source>
282        <translation>Випадково</translation>
283    </message>
284    <message>
285        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="174"/>
286        <source>Solve current task</source>
287        <translation>Розв&apos;язати поточну задачу</translation>
288    </message>
289    <message>
290        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="177"/>
291        <source>Solve</source>
292        <translation>Розв&apos;язати</translation>
293    </message>
294    <message>
295        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="191"/>
296        <source>Solution</source>
297        <translation>Розв&apos;язок</translation>
298    </message>
299    <message>
300        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="200"/>
301        <source>Solution steps</source>
302        <translation>Хід розв&apos;язку</translation>
303    </message>
304    <message>
305        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="221"/>
306        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="424"/>
307        <source>Save solution to a file</source>
308        <translation>Зберегти розв&apos;язок у файл</translation>
309    </message>
310    <message>
311        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="224"/>
312        <source>Save Solution</source>
313        <translation>Зберегти</translation>
314    </message>
315    <message>
316        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="251"/>
317        <source>Go back to Task tab</source>
318        <translation>Повернутися до закладки &quot;Умова&quot;</translation>
319    </message>
320    <message>
321        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="254"/>
322        <source>Back to Task</source>
323        <translation>До умови</translation>
324    </message>
325    <message>
326        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="284"/>
327        <source>&amp;File</source>
328        <translation>&amp;Файл</translation>
329    </message>
330    <message>
331        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="316"/>
332        <source>&amp;Language</source>
333        <comment>Please, append &quot; / Language&quot; when translating this string.</comment>
334        <translation>Мова / &amp;Language</translation>
335    </message>
336    <message>
337        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="418"/>
338        <source>Solution...</source>
339        <translation>Розв&apos;язок...</translation>
340    </message>
341    <message>
342        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="511"/>
343        <source>Context &amp;Help</source>
344        <translation>&amp;Контекстна допомога</translation>
345    </message>
346    <message>
347        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="598"/>
348        <source>&amp;Save</source>
349        <translation>&amp;Зберегти</translation>
350    </message>
351    <message>
352        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="306"/>
353        <source>&amp;Settings</source>
354        <translation>&amp;Налагодження</translation>
355    </message>
356    <message>
357        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="332"/>
358        <source>&amp;Help</source>
359        <translation>&amp;Допомога</translation>
360    </message>
361    <message>
362        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="421"/>
363        <source>Save solution</source>
364        <translation>Зберегти розв&apos;язок</translation>
365    </message>
366    <message>
367        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="433"/>
368        <source>&amp;New</source>
369        <translation>&amp;Створити</translation>
370    </message>
371    <message>
372        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="436"/>
373        <source>New</source>
374        <translation>Створити</translation>
375    </message>
376    <message>
377        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="439"/>
378        <source>New task</source>
379        <translation>Нова задача</translation>
380    </message>
381    <message>
382        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="442"/>
383        <source>Create new task</source>
384        <translation>Створити нову задачу</translation>
385    </message>
386    <message>
387        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="454"/>
388        <source>&amp;Open...</source>
389        <translation>&amp;Відкрити...</translation>
390    </message>
391    <message>
392        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="457"/>
393        <source>Open...</source>
394        <translation>Відкрити...</translation>
395    </message>
396    <message>
397        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="460"/>
398        <source>Open task</source>
399        <translation>Відкрити умову</translation>
400    </message>
401    <message>
402        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="463"/>
403        <source>Open saved task</source>
404        <translation>Відкрити збережену умову</translation>
405    </message>
406    <message>
407        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="466"/>
408        <source>Ctrl+O</source>
409        <translation></translation>
410    </message>
411    <message>
412        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="475"/>
413        <source>&amp;Preferences...</source>
414        <translation>&amp;Параметри...</translation>
415    </message>
416    <message>
417        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="478"/>
418        <source>Preferences...</source>
419        <translation>Параметри...</translation>
420    </message>
421    <message>
422        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="481"/>
423        <source>Application preferences</source>
424        <translation>Параметри додатку</translation>
425    </message>
426    <message>
427        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="493"/>
428        <source>&amp;Contents</source>
429        <translation>&amp;Зміст</translation>
430    </message>
431    <message>
432        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="496"/>
433        <source>Open help contents</source>
434        <translation>Відкрити зміст допомоги</translation>
435    </message>
436    <message>
437        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="499"/>
438        <source>Ctrl+F1</source>
439        <translation></translation>
440    </message>
441    <message>
442        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="514"/>
443        <source>Open context help</source>
444        <translation>Відкрити контекстну допомогу</translation>
445    </message>
446    <message>
447        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="517"/>
448        <source>F1</source>
449        <translation></translation>
450    </message>
451    <message>
452        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="526"/>
453        <source>&amp;About...</source>
454        <translation>&amp;Про...</translation>
455    </message>
456    <message>
457        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="529"/>
458        <source>About...</source>
459        <translation>Про...</translation>
460    </message>
461    <message>
462        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="532"/>
463        <source>About application</source>
464        <translation>Про додаток</translation>
465    </message>
466    <message>
467        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="541"/>
468        <source>E&amp;xit</source>
469        <translation>В&amp;ихід</translation>
470    </message>
471    <message>
472        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="544"/>
473        <source>Exit application</source>
474        <translation>Вийти з додатку</translation>
475    </message>
476    <message>
477        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="549"/>
478        <source>&amp;Task...</source>
479        <translation>&amp;Умову...</translation>
480    </message>
481    <message>
482        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="552"/>
483        <source>Task...</source>
484        <translation>Умову...</translation>
485    </message>
486    <message>
487        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="555"/>
488        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="604"/>
489        <source>Save task</source>
490        <translation>Зберегти умову</translation>
491    </message>
492    <message>
493        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="558"/>
494        <source>Save task to file</source>
495        <translation>Зберегти умову задачі у файл</translation>
496    </message>
497    <message>
498        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="569"/>
499        <source>&amp;Autodetect</source>
500        <translation>&amp;Автовизначення</translation>
501    </message>
502    <message>
503        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="607"/>
504        <source>Save current task</source>
505        <translation>Зберегти поточну умову</translation>
506    </message>
507    <message>
508        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="619"/>
509        <source>About &amp;Qt...</source>
510        <translation>Про &amp;Qt...</translation>
511    </message>
512    <message>
513        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="622"/>
514        <source>About Qt...</source>
515        <translation>Про Qt...</translation>
516    </message>
517    <message>
518        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="625"/>
519        <source>About Qt library</source>
520        <translation>Про бібліотеку Qt</translation>
521    </message>
522    <message>
523        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="551"/>
524        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="560"/>
525        <source>Language change</source>
526        <translation>Зміна мови</translation>
527    </message>
528    <message>
529        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="162"/>
530        <source>Unable to load translation language.</source>
531        <translation>Неможливо завантажити переклад.</translation>
532    </message>
533    <message>
534        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="186"/>
535        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="14"/>
536        <source>Travelling Salesman Problem</source>
537        <translation>Задача комівояжера</translation>
538    </message>
539    <message>
540        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="204"/>
541        <source>Unsaved Changes</source>
542        <translation>Незбережені зміни</translation>
543    </message>
544    <message>
545        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="234"/>
546        <source>All Supported Formats</source>
547        <translation>Усі підтримувані формати</translation>
548    </message>
549    <message>
550        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="237"/>
551        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="293"/>
552        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="337"/>
553        <source>All Files</source>
554        <translation>Усі файли</translation>
555    </message>
556    <message>
557        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="235"/>
558        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="236"/>
559        <source>%1 Task Files</source>
560        <translation>Файли умов %1</translation>
561    </message>
562    <message>
563        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="162"/>
564        <source>Language Change</source>
565        <translation>Зміна мови</translation>
566    </message>
567    <message>
568        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="204"/>
569        <source>Would you like to save changes in current task?</source>
570        <translation>Бажаете зберегти зміни у поточній задачі?</translation>
571    </message>
572    <message>
573        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="287"/>
574        <source>PDF Files</source>
575        <translation>Файлы PDF</translation>
576    </message>
577    <message>
578        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="289"/>
579        <source>HTML Files</source>
580        <translation>Файли HTML</translation>
581    </message>
582    <message>
583        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="291"/>
584        <source>OpenDocument Files</source>
585        <translation>Файли OpenDocument</translation>
586    </message>
587    <message>
588        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="336"/>
589        <source>%1 Task File</source>
590        <translation>Файл умови %1</translation>
591    </message>
592    <message>
593        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="367"/>
594        <source>Settings Changed</source>
595        <translation>Параметри змінено</translation>
596    </message>
597    <message>
598        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="367"/>
599        <source>You have changed color settings.
600Do you wish to apply them to current solution text?</source>
601        <translation>Ви змінили параметри кольору.
602Бажаєте застосувати їх до поточного тексту розв&apos;зку?</translation>
603    </message>
604    <message>
605        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="449"/>
606        <source>Data error</source>
607        <translation>Помилка у даних</translation>
608    </message>
609    <message>
610        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="449"/>
611        <source>Error in cell [Row %1; Column %2]: Invalid data format.</source>
612        <translation>Помилка у комірці  [Рядок %1; Колонка %2]: Невірний формат даних.</translation>
613    </message>
614    <message>
615        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="462"/>
616        <source>Variant #%1</source>
617        <translation>Варіант %1</translation>
618    </message>
619    <message>
620        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="463"/>
621        <source>Task:</source>
622        <translation>Умова:</translation>
623    </message>
624    <message>
625        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="466"/>
626        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="492"/>
627        <source>Solution of Variant #%1 task</source>
628        <translation>Розв&apos;язок варіанту %1</translation>
629    </message>
630    <message>
631        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="473"/>
632        <source>Step #%1</source>
633        <translation>Крок %1</translation>
634    </message>
635    <message>
636        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="476"/>
637        <source>This step has alternate candidates for branching.</source>
638        <translation>У цьому кроці є альтернативні кандидати на розгалудження.</translation>
639    </message>
640    <message>
641        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="488"/>
642        <source>Optimal path:</source>
643        <translation>Оптимальний шлях:</translation>
644    </message>
645    <message>
646        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="490"/>
647        <source>The price is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; units.</source>
648        <translation>Вартість - &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; одиниць.</translation>
649    </message>
650    <message>
651        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="551"/>
652        <source>Language will be autodetected on next application start.</source>
653        <translation>Мову буде автоматично визначено при наступному запуску додатку.</translation>
654    </message>
655    <message>
656        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="560"/>
657        <source>You have language autodetection turned on.
658It needs to be off.
659Do you wish to turn it off?</source>
660        <translation>Увімкнено автоматичне визначення мови.
661Його необхідно вимкнути.
662Вимкнути його?</translation>
663    </message>
664    <message>
665        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="259"/>
666        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="565"/>
667        <location filename="../src/mainwindow.h" line="79"/>
668        <source>Untitled</source>
669        <translation>Без імені</translation>
670    </message>
671</context>
672<context>
673    <name>SettingsDialog</name>
674    <message>
675        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="79"/>
676        <source>Restore main window state and position on application restart</source>
677        <translation>Відновлювати стан та розмір головного вікна після перезапуску додатку</translation>
678    </message>
679    <message>
680        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="81"/>
681        <source>Save main window state and position</source>
682        <translation>Зберегти стан та розміщення головного вікна</translation>
683    </message>
684    <message>
685        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="101"/>
686        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="204"/>
687        <source>Hover mouse pointer over dialog elements to get additional help</source>
688        <translation>Наведіть покажчик миші на елемент ділогу, щоб отримати підказку</translation>
689    </message>
690    <message>
691        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="14"/>
692        <source>Preferences</source>
693        <translation>Параметри</translation>
694    </message>
695    <message>
696        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="338"/>
697        <source>Random values:</source>
698        <translation>Випадкові значення:</translation>
699    </message>
700    <message>
701        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="346"/>
702        <source>&amp;Minimal:</source>
703        <translation>&amp;Мінімум:</translation>
704    </message>
705    <message>
706        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="365"/>
707        <source>Minimum for random number generation</source>
708        <translation>Нажня межа для генерації випадкових значень</translation>
709    </message>
710    <message>
711        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="376"/>
712        <source>Ma&amp;ximal:</source>
713        <translation>М&amp;аксимум:</translation>
714    </message>
715    <message>
716        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="395"/>
717        <source>Maximum for random number generation</source>
718        <translation>Верхня межа для генерації випадкових значень</translation>
719    </message>
720    <message>
721        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="413"/>
722        <source>Output settings:</source>
723        <translation>Параметри виводу:</translation>
724    </message>
725    <message>
726        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="451"/>
727        <source>Font color for printing</source>
728        <translation>Колір шрифта для друку</translation>
729    </message>
730    <message>
731        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="454"/>
732        <source>&amp;Color...</source>
733        <translation>&amp;Колір...</translation>
734    </message>
735    <message>
736        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="472"/>
737        <source>Automatically resize rows and columns when content changes</source>
738        <translation>Автоматично підганяти розмір рядків та колонок при зміні їх змісту</translation>
739    </message>
740    <message>
741        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="475"/>
742        <source>Automatically resize rows and columns</source>
743        <translation>Автоматично підганяти рядки та колонки</translation>
744    </message>
745    <message>
746        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="428"/>
747        <source>Font face for printing</source>
748        <translation>Вигляд шрифта для друку</translation>
749    </message>
750    <message>
751        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="431"/>
752        <source>&amp;Font...</source>
753        <translation>&amp;Шрифт...</translation>
754    </message>
755    <message>
756        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="235"/>
757        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="241"/>
758        <source>Help</source>
759        <translation>Допомога</translation>
760    </message>
761    <message>
762        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="238"/>
763        <source>Get preferences help</source>
764        <translation>Отримати допомогу по налагодженням</translation>
765    </message>
766    <message>
767        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="163"/>
768        <source>Save new preferences</source>
769        <translation>Зберегти нові параметри</translation>
770    </message>
771    <message>
772        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="166"/>
773        <source>&amp;OK</source>
774        <translation></translation>
775    </message>
776    <message>
777        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="140"/>
778        <source>Close without saving preferences</source>
779        <translation>Закрити вікно без збереження параметрів</translation>
780    </message>
781    <message>
782        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="143"/>
783        <source>&amp;Cancel</source>
784        <translation>&amp;Скасувати</translation>
785    </message>
786</context>
787</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.