source: tspsg-svn/trunk/l10n/tspsg_ru.ts @ 114

Last change on this file since 114 was 114, checked in by laleppa, 15 years ago

+ Added a checkbox to the "Settings" menu to be able to show/hide Toolbar.

  • "Save" Toolbar button now has an arrow that calls "Save As..." popup menu.
  • Fixed a bug: "Autosize" setting was never saved and was always on.
File size: 50.6 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0" language="ru_RU" sourcelanguage="en">
4<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
5<context>
6    <name>--------</name>
7    <message>
8        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="469"/>
9        <source>TRANSLATION</source>
10        <comment>Please, provide translator credits here.</comment>
11        <translation>Русский перевод:&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://oleksii.name/&quot;&gt;Алексей &quot;Lёppa&quot; Сердюк&lt;/a&gt;</translation>
12    </message>
13    <message>
14        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="944"/>
15        <source>LANGNAME</source>
16        <comment>Please, provide a native name of your translation language here.</comment>
17        <translation>Русский</translation>
18    </message>
19</context>
20<context>
21    <name>CTSPModel</name>
22    <message>
23        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="121"/>
24        <source>City %1</source>
25        <translation>Город %1</translation>
26    </message>
27    <message>
28        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="123"/>
29        <source>%1</source>
30        <translation></translation>
31    </message>
32    <message>
33        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="377"/>
34        <source>Unexpected end of file.</source>
35        <translation>Неожиданный конец файла.</translation>
36    </message>
37    <message>
38        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="379"/>
39        <source>Corrupt data read. File possibly corrupted.</source>
40        <translation>Прочитаны испорченные данные.
41Возможно, файл поврежден.</translation>
42    </message>
43    <message>
44        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="381"/>
45        <source>Unknown error.</source>
46        <translation>Неизвестная ошибка.</translation>
47    </message>
48    <message>
49        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="142"/>
50        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="168"/>
51        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="384"/>
52        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="403"/>
53        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="419"/>
54        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="459"/>
55        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="471"/>
56        <source>Task Load</source>
57        <translation>Загрузка условия</translation>
58    </message>
59    <message>
60        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="168"/>
61        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="384"/>
62        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="403"/>
63        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="419"/>
64        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="459"/>
65        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="471"/>
66        <source>Unable to load task:</source>
67        <translation>Невозможно загрузить условие:</translation>
68    </message>
69    <message>
70        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="142"/>
71        <source>Unable to open task file.
72Error: %1</source>
73        <translation>Невозможно открыть файл с условием.
74Ошибка: %1</translation>
75    </message>
76    <message>
77        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="168"/>
78        <source>Unknown file format or file is corrupted.</source>
79        <translation>Неизвестный формат файла или файл поврежден.</translation>
80    </message>
81    <message>
82        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="403"/>
83        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="459"/>
84        <source>File version is newer than application supports.
85Please, try to update application.</source>
86        <translation>Версия файла новее чем поддерживаемая приложением.
87Пожалуйста, попробуйте обновить приложение.</translation>
88    </message>
89    <message>
90        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="419"/>
91        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="471"/>
92        <source>Unexpected data read.
93File is possibly corrupted.</source>
94        <translation>Прочитано неожиданные данные.
95Возможно, файл поврежден.</translation>
96    </message>
97    <message>
98        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="238"/>
99        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="246"/>
100        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="255"/>
101        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="264"/>
102        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="273"/>
103        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="282"/>
104        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="291"/>
105        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="303"/>
106        <source>Task Save</source>
107        <translation>Сохранение условия</translation>
108    </message>
109    <message>
110        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="238"/>
111        <source>Unable to create task file.
112Error: %1
113Maybe, file is read-only?</source>
114        <translation>Невозможно создать файл с условием.
115Ошибка: %1
116Возможно, файл только для чтения?</translation>
117    </message>
118    <message>
119        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="246"/>
120        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="255"/>
121        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="264"/>
122        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="273"/>
123        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="282"/>
124        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="291"/>
125        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="303"/>
126        <source>Unable to save task.
127Error: %1</source>
128        <translation>Невозможно сохранить условие.
129Ошибка: %1</translation>
130    </message>
131</context>
132<context>
133    <name>MainWindow</name>
134    <message>
135        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="341"/>
136        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="350"/>
137        <source>Language change</source>
138        <translation>Смена языка</translation>
139    </message>
140    <message>
141        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="15"/>
142        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1140"/>
143        <source>Travelling Salesman Problem</source>
144        <translation>Задача коммивояжера</translation>
145    </message>
146    <message>
147        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1021"/>
148        <source>Unsaved Changes</source>
149        <translation>Несохраненные изменения</translation>
150    </message>
151    <message>
152        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="135"/>
153        <source>All Supported Formats</source>
154        <translation>Все поддерживаемые форматы</translation>
155    </message>
156    <message>
157        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="138"/>
158        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="202"/>
159        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1117"/>
160        <source>All Files</source>
161        <translation>Все файлы</translation>
162    </message>
163    <message>
164        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="136"/>
165        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="137"/>
166        <source>%1 Task Files</source>
167        <translation>Файлы условий %1</translation>
168    </message>
169    <message>
170        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1007"/>
171        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1009"/>
172        <source>Language Change</source>
173        <translation>Смена языка</translation>
174    </message>
175    <message>
176        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="196"/>
177        <source>PDF Files</source>
178        <translation>Файли PDF</translation>
179    </message>
180    <message>
181        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="198"/>
182        <source>HTML Files</source>
183        <translation>Файлы HTML</translation>
184    </message>
185    <message>
186        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="200"/>
187        <source>OpenDocument Files</source>
188        <translation>Файлы OpenDocument</translation>
189    </message>
190    <message>
191        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="625"/>
192        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="632"/>
193        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="846"/>
194        <source>(%1;%2)</source>
195        <translation></translation>
196    </message>
197    <message numerus="yes">
198        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="635"/>
199        <source>%n alternate candidate(s) for branching: %1.</source>
200        <translation>
201            <numerusform>%n альтернативный кандидат для ветвления: %1.</numerusform>
202            <numerusform>%n альтернативных кандидата для ветвления: %1.</numerusform>
203            <numerusform>%n альтернативных кандидатов для ветвления: %1.</numerusform>
204        </translation>
205    </message>
206    <message numerus="yes">
207        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="672"/>
208        <source>The price is &lt;b&gt;%n&lt;/b&gt; unit(s).</source>
209        <translation>
210            <numerusform>Стоимость - &lt;b&gt;%n&lt;/b&gt; единица.</numerusform>
211            <numerusform>Стоимость - &lt;b&gt;%n&lt;/b&gt; единицы.</numerusform>
212            <numerusform>Стоимость - &lt;b&gt;%n&lt;/b&gt; единиц.</numerusform>
213        </translation>
214    </message>
215    <message>
216        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="857"/>
217        <source>Root</source>
218        <translation>Корень</translation>
219    </message>
220    <message>
221        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1107"/>
222        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1110"/>
223        <source>Check for %1 updates</source>
224        <translation>Проверить обновления %1</translation>
225    </message>
226    <message>
227        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1116"/>
228        <source>%1 Task File</source>
229        <translation>Файл условия %1</translation>
230    </message>
231    <message>
232        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="330"/>
233        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="370"/>
234        <source>Settings Changed</source>
235        <translation>Параметры изменены</translation>
236    </message>
237    <message>
238        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="142"/>
239        <source>Task Load</source>
240        <translation>Загрузка условия</translation>
241    </message>
242    <message>
243        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="239"/>
244        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="254"/>
245        <source>Solution Graph</source>
246        <translation>Граф решения</translation>
247    </message>
248    <message>
249        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="255"/>
250        <source>Generated with %1</source>
251        <translation>Создано при помощи %1</translation>
252    </message>
253    <message>
254        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="279"/>
255        <source>Unable to save the solution graph.
256Error: %1</source>
257        <translation>Невозможно сохранить граф решения.
258Ошибка: %1</translation>
259    </message>
260    <message>
261        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="378"/>
262        <source>Unsupported Feature</source>
263        <translation type="unfinished"></translation>
264    </message>
265    <message>
266        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="378"/>
267        <source>Sorry, but this feature is not supported on your platform
268or support for this feature was not installed.</source>
269        <translation type="unfinished"></translation>
270    </message>
271    <message>
272        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="396"/>
273        <source>Version</source>
274        <translation>Версия</translation>
275    </message>
276    <message>
277        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="405"/>
278        <source>Target OS (ARCH)</source>
279        <translation>Целевая ОС (архитектура)</translation>
280    </message>
281    <message>
282        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="407"/>
283        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="411"/>
284        <source>Qt library</source>
285        <translation>Библиотека Qt</translation>
286    </message>
287    <message>
288        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="407"/>
289        <source>shared</source>
290        <translation>динамическая</translation>
291    </message>
292    <message>
293        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="408"/>
294        <source>Build time</source>
295        <translation>Времени сборки</translation>
296    </message>
297    <message>
298        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="409"/>
299        <source>Runtime</source>
300        <translation>Времени исполнения</translation>
301    </message>
302    <message>
303        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="411"/>
304        <source>static</source>
305        <translation>статическая</translation>
306    </message>
307    <message>
308        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="413"/>
309        <source>Buid &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, built on &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</source>
310        <translation>Сборка &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, собрана &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; в &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</translation>
311    </message>
312    <message>
313        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="414"/>
314        <source>Algorithm</source>
315        <translation>Алгоритм</translation>
316    </message>
317    <message>
318        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="416"/>
319        <source>TSPSG is free software: you can redistribute it and/or modify it&lt;br&gt;under the terms of the GNU General Public License as published&lt;br&gt;by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,&lt;br&gt;or (at your option) any later version.&lt;br&gt;&lt;br&gt;TSPSG is distributed in the hope that it will be useful, but&lt;br&gt;WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of&lt;br&gt;MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the&lt;br&gt;GNU General Public License for more details.&lt;br&gt;&lt;br&gt;You should have received a copy of the GNU General Public License&lt;br&gt;along with TSPSG.  If not, see &lt;a href=&quot;http://www.gnu.org/licenses/&quot;&gt;http://www.gnu.org/licenses/&lt;/a&gt;.</source>
320        <translation type="unfinished"></translation>
321    </message>
322    <message>
323        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="493"/>
324        <source>About TSPSG</source>
325        <translation>О TSPSG</translation>
326    </message>
327    <message>
328        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="535"/>
329        <source>Data error</source>
330        <translation>Ошибка в данных</translation>
331    </message>
332    <message>
333        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="535"/>
334        <source>Error in cell [Row %1; Column %2]: Invalid data format.</source>
335        <translation>Ошибка в ячейке [Строка %1; Колонка %2]: Неверный формат данных.</translation>
336    </message>
337    <message>
338        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="549"/>
339        <source>Calculating optimal route...</source>
340        <translation>Расчет оптимального пути...</translation>
341    </message>
342    <message>
343        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="550"/>
344        <source>Solution Progress</source>
345        <translation>Состояние решения</translation>
346    </message>
347    <message>
348        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="564"/>
349        <source>Solution Result</source>
350        <translation>Результат решения</translation>
351    </message>
352    <message>
353        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="564"/>
354        <source>Unable to find a solution.
355Maybe, this task has no solution.</source>
356        <translation>Не удалось найти решение.
357Возможно, у задачи нет решения.</translation>
358    </message>
359    <message>
360        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="567"/>
361        <source>Generating header</source>
362        <translation>Генерация заголовка</translation>
363    </message>
364    <message>
365        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="573"/>
366        <source>Solution of Variant #%1 Task</source>
367        <translation>Решение задания для варианта %1</translation>
368    </message>
369    <message>
370        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="591"/>
371        <source>Task:</source>
372        <translation>Условие:</translation>
373    </message>
374    <message>
375        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="224"/>
376        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="279"/>
377        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="293"/>
378        <source>Solution Save</source>
379        <translation>Сохранение решения</translation>
380    </message>
381    <message>
382        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="224"/>
383        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="293"/>
384        <source>Unable to save the solution.
385Error: %1</source>
386        <translation>Невозможно сохранить решение.
387Ошибка: %1</translation>
388    </message>
389    <message>
390        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="330"/>
391        <source>You have changed color settings.
392They will be applied to the next solution output.</source>
393        <translation>Вы изменили параметры цвета.
394Они будут применены к следующему тексту решения.</translation>
395    </message>
396    <message>
397        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="370"/>
398        <source>You have changed the application language.
399To get current solution output in the new language
400you need to re-run the solution process.</source>
401        <translation>Вы изменили язык приложения.
402Чтобы получить текст текущего решения на новом
403языке, необходимо выполнить решение заново.</translation>
404    </message>
405    <message>
406        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="545"/>
407        <source>%v of %1 parts found</source>
408        <translation>Найдено %v з %1 переходов</translation>
409    </message>
410    <message>
411        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="568"/>
412        <source>Generating solution output...</source>
413        <translation>Генерация текста решения...</translation>
414    </message>
415    <message>
416        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="589"/>
417        <source>Variant #%1 Task</source>
418        <translation>Условие варианта %1</translation>
419    </message>
420    <message>
421        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="598"/>
422        <source>Variant #%1 Solution</source>
423        <translation>Решение варианта %1</translation>
424    </message>
425    <message>
426        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="603"/>
427        <source>Generating step %v</source>
428        <translation>Генерация шага %v</translation>
429    </message>
430    <message>
431        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="620"/>
432        <source>Step #%1</source>
433        <translation>Шаг %1</translation>
434    </message>
435    <message>
436        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="625"/>
437        <source>Selected route %1 %2 part.</source>
438        <translation>Выбран путь %1 %2.</translation>
439    </message>
440    <message>
441        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="625"/>
442        <source>with</source>
443        <translation>с переходом</translation>
444    </message>
445    <message>
446        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="625"/>
447        <source>without</source>
448        <translation>без перехода</translation>
449    </message>
450    <message>
451        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="657"/>
452        <source>Generating footer</source>
453        <translation>Генерация окончания</translation>
454    </message>
455    <message>
456        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="663"/>
457        <source>Optimal path:</source>
458        <translation>Оптимальный путь:</translation>
459    </message>
460    <message>
461        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="665"/>
462        <source>Resulting path:</source>
463        <translation>Найденный путь:</translation>
464    </message>
465    <message>
466        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="668"/>
467        <source>City %1</source>
468        <translation>Город %1</translation>
469    </message>
470    <message>
471        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="674"/>
472        <source>The price is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; units.</source>
473        <translation>Стоимость - &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; единиц.</translation>
474    </message>
475    <message>
476        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="679"/>
477        <source>&lt;b&gt;WARNING!!!&lt;/b&gt;&lt;br&gt;This result is a record, but it may not be optimal.&lt;br&gt;Iterations need to be continued to check whether this result is optimal or get an optimal one.</source>
478        <translation>&lt;b&gt;ВНИМАНИЕ!!!&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Найденное решение является рекордом, но может оказаться не оптимальным.&lt;br&gt;Для получения оптимального решения, или проверки текущего на оптимальность, требуется продолжить итерации.</translation>
479    </message>
480    <message>
481        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="606"/>
482        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="706"/>
483        <source>Cleaning up...</source>
484        <translation>Очистка...</translation>
485    </message>
486    <message>
487        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1007"/>
488        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1009"/>
489        <source>Unable to load the translation language.
490Falling back to autodetection.</source>
491        <translation>Невозможно загрузить перевод.
492Возвращаюсь к автоопределению.</translation>
493    </message>
494    <message>
495        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1021"/>
496        <source>Would you like to save changes in the current task?</source>
497        <translation>Желаете сохранить изменения в текущей задаче?</translation>
498    </message>
499    <message>
500        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1084"/>
501        <source>Set application language to %1</source>
502        <translation>Изменить язык приложения на %1</translation>
503    </message>
504    <message>
505        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1105"/>
506        <source>Check for &amp;Updates...</source>
507        <translation>Проверить &amp;обновления...</translation>
508    </message>
509    <message>
510        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1125"/>
511        <source>Task Save</source>
512        <translation>Сохранение условия</translation>
513    </message>
514    <message>
515        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="341"/>
516        <source>Language will be autodetected on the next application start.</source>
517        <translation>Язык будет автоматически определен при следующем запуске приложения.</translation>
518    </message>
519    <message>
520        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="350"/>
521        <source>You have language autodetection turned on.
522It needs to be off.
523Do you wish to turn it off?</source>
524        <translation>Включено автоматическое определение языка.
525Его необходимо выключить.
526Отключить его?</translation>
527    </message>
528    <message>
529        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="156"/>
530        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="180"/>
531        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="355"/>
532        <location filename="../src/mainwindow.h" line="129"/>
533        <source>Untitled</source>
534        <translation>Без имени</translation>
535    </message>
536    <message>
537        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="27"/>
538        <source>Task</source>
539        <translation>Условие</translation>
540    </message>
541    <message>
542        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="48"/>
543        <source>&amp;Variant:</source>
544        <translation>&amp;Вариант:</translation>
545    </message>
546    <message>
547        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="61"/>
548        <source>Number of variant</source>
549        <translation>Номер варианта</translation>
550    </message>
551    <message>
552        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="71"/>
553        <source>&amp;Cities:</source>
554        <translation>&amp;Городов:</translation>
555    </message>
556    <message>
557        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="84"/>
558        <source>Number of cities</source>
559        <translation>Количество городов, которые обходит коммивояжер</translation>
560    </message>
561    <message>
562        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="112"/>
563        <source>Cost of travel from city to city</source>
564        <translation>Стоимости переходов из города в город</translation>
565    </message>
566    <message>
567        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="140"/>
568        <source>Fill table with random numbers</source>
569        <translation>Заполнить таблицу случайными значениями</translation>
570    </message>
571    <message>
572        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="143"/>
573        <source>Random</source>
574        <translation>Случайно</translation>
575    </message>
576    <message>
577        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="157"/>
578        <source>Solve current task</source>
579        <translation>Решить текущую задачу</translation>
580    </message>
581    <message>
582        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="160"/>
583        <source>Solve</source>
584        <translation>Решить</translation>
585    </message>
586    <message>
587        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="174"/>
588        <source>Solution</source>
589        <translation>Решение</translation>
590    </message>
591    <message>
592        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="183"/>
593        <source>Solution steps</source>
594        <translation>Ход решения</translation>
595    </message>
596    <message>
597        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="207"/>
598        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="361"/>
599        <source>Save solution to a file</source>
600        <translation>Сохранить решение в файл</translation>
601    </message>
602    <message>
603        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="210"/>
604        <source>Save Solution</source>
605        <translation>Сохранить</translation>
606    </message>
607    <message>
608        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="237"/>
609        <source>Go back to Task tab</source>
610        <translation>Вернуться к закладке &quot;Условие&quot;</translation>
611    </message>
612    <message>
613        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="240"/>
614        <source>Back to Task</source>
615        <translation>К условию</translation>
616    </message>
617    <message>
618        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="269"/>
619        <source>&amp;File</source>
620        <translation>&amp;Файл</translation>
621    </message>
622    <message>
623        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="301"/>
624        <source>&amp;Language</source>
625        <comment>Please, append &quot; / Language&quot; when translating this string.</comment>
626        <translation>Язык / &amp;Language</translation>
627    </message>
628    <message>
629        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="439"/>
630        <source>Context &amp;Help</source>
631        <translation>&amp;Контекстная справка</translation>
632    </message>
633    <message>
634        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="454"/>
635        <source>&amp;About TSPSG...</source>
636        <translation>&amp;О TSPSG...</translation>
637    </message>
638    <message>
639        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="520"/>
640        <source>&amp;Save</source>
641        <translation>Со&amp;хранить</translation>
642    </message>
643    <message>
644        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="291"/>
645        <source>&amp;Settings</source>
646        <translation>&amp;Настройки</translation>
647    </message>
648    <message>
649        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="317"/>
650        <source>&amp;Help</source>
651        <translation>&amp;Помощь</translation>
652    </message>
653    <message>
654        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="358"/>
655        <source>Save solution</source>
656        <translation>Сохранить решение</translation>
657    </message>
658    <message>
659        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="370"/>
660        <source>&amp;New</source>
661        <translation>&amp;Создать</translation>
662    </message>
663    <message>
664        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="373"/>
665        <source>New task</source>
666        <translation>Создать задачу</translation>
667    </message>
668    <message>
669        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="376"/>
670        <source>Create new task</source>
671        <translation>Создать новую задачу</translation>
672    </message>
673    <message>
674        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="379"/>
675        <source>Ctrl+N</source>
676        <translation></translation>
677    </message>
678    <message>
679        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="388"/>
680        <source>&amp;Open...</source>
681        <translation>&amp;Открыть...</translation>
682    </message>
683    <message>
684        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="391"/>
685        <source>Open task</source>
686        <translation>Открыть условие</translation>
687    </message>
688    <message>
689        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="394"/>
690        <source>Open saved task</source>
691        <translation>Открыть сохраненное условие задачи</translation>
692    </message>
693    <message>
694        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="397"/>
695        <source>Ctrl+O</source>
696        <translation></translation>
697    </message>
698    <message>
699        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="406"/>
700        <source>&amp;Preferences...</source>
701        <translation>&amp;Параметры...</translation>
702    </message>
703    <message>
704        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="409"/>
705        <source>Application preferences</source>
706        <translation>Настройка параметров программмы</translation>
707    </message>
708    <message>
709        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="421"/>
710        <source>&amp;Contents</source>
711        <translation>&amp;Содежание</translation>
712    </message>
713    <message>
714        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="424"/>
715        <source>Open help contents</source>
716        <translation>Вызвать справку программы</translation>
717    </message>
718    <message>
719        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="427"/>
720        <source>Ctrl+F1</source>
721        <translation></translation>
722    </message>
723    <message>
724        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="442"/>
725        <source>Open context help</source>
726        <translation>Вызвать контекстную справку</translation>
727    </message>
728    <message>
729        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="445"/>
730        <source>F1</source>
731        <translation></translation>
732    </message>
733    <message>
734        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="457"/>
735        <source>About application</source>
736        <translation>О программе</translation>
737    </message>
738    <message>
739        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="466"/>
740        <source>E&amp;xit</source>
741        <translation>В&amp;ыход</translation>
742    </message>
743    <message>
744        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="469"/>
745        <source>Exit application</source>
746        <translation>Выйти из приложения</translation>
747    </message>
748    <message>
749        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="474"/>
750        <source>&amp;Task...</source>
751        <translation>&amp;Условие...</translation>
752    </message>
753    <message>
754        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="477"/>
755        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="523"/>
756        <source>Save task</source>
757        <translation>Сохранить условие</translation>
758    </message>
759    <message>
760        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="480"/>
761        <source>Save task to file</source>
762        <translation>Сохранить условие задачи в файл</translation>
763    </message>
764    <message>
765        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="529"/>
766        <source>Ctrl+S</source>
767        <translation></translation>
768    </message>
769    <message>
770        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="491"/>
771        <source>&amp;Autodetect</source>
772        <translation>&amp;Автоопределение</translation>
773    </message>
774    <message>
775        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="526"/>
776        <source>Save current task</source>
777        <translation>Сохранить текущее условие</translation>
778    </message>
779    <message>
780        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="538"/>
781        <source>About &amp;Qt...</source>
782        <translation>О &amp;Qt...</translation>
783    </message>
784    <message>
785        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="541"/>
786        <source>About Qt library</source>
787        <translation>О библиотеке Qt</translation>
788    </message>
789    <message>
790        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="295"/>
791        <source>Select language</source>
792        <translation>Выбор языка</translation>
793    </message>
794    <message>
795        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="273"/>
796        <source>Save &amp;As</source>
797        <translation>Сохранить &amp;как</translation>
798    </message>
799    <message>
800        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="298"/>
801        <source>Select application language</source>
802        <translation>Выбрать язык приложения</translation>
803    </message>
804    <message>
805        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="334"/>
806        <source>Toolbar</source>
807        <translation>Панель инструментов</translation>
808    </message>
809    <message>
810        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1087"/>
811        <source>P&amp;rint Preview...</source>
812        <translation>П&amp;редварительный просмотр...</translation>
813    </message>
814    <message>
815        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1089"/>
816        <source>Preview solution results</source>
817        <translation>Предварительный просмотр результатов решения</translation>
818    </message>
819    <message>
820        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1092"/>
821        <source>Preview current solution results before printing</source>
822        <translation>Предварительный просмотр результатов решения перед печатью</translation>
823    </message>
824    <message>
825        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1095"/>
826        <source>&amp;Print...</source>
827        <translation>&amp;Печать...</translation>
828    </message>
829    <message>
830        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1097"/>
831        <source>Print solution</source>
832        <translation>Печать решения</translation>
833    </message>
834    <message>
835        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1100"/>
836        <source>Print current solution results</source>
837        <translation>Распечатать текущие результаты решения</translation>
838    </message>
839    <message>
840        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1102"/>
841        <source>Ctrl+P</source>
842        <translation></translation>
843    </message>
844    <message>
845        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="355"/>
846        <source>&amp;Solution...</source>
847        <translation>&amp;Решение...</translation>
848    </message>
849    <message>
850        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="494"/>
851        <source>Detect language automatically</source>
852        <translation>Определять язык автоматически</translation>
853    </message>
854    <message>
855        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="497"/>
856        <source>Detect language automatically based on regional settings</source>
857        <translation>Определять язык автоматически, основываясь на региональных настройках</translation>
858    </message>
859</context>
860<context>
861    <name>SettingsDialog</name>
862    <message>
863        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="7"/>
864        <source>Preferences</source>
865        <translation>Параметры</translation>
866    </message>
867    <message>
868        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="168"/>
869        <source>Task</source>
870        <translation>Задача</translation>
871    </message>
872    <message>
873        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="171"/>
874        <source>Task generation and solving settings</source>
875        <translation>Настройки генерации и решения задач</translation>
876    </message>
877    <message>
878        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="182"/>
879        <source>Fractional accuracy:</source>
880        <translation>Точность дробных чисел:</translation>
881    </message>
882    <message>
883        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="195"/>
884        <source>Accuracy of the fractional values (in decimal places)</source>
885        <translation>Точность дробных чисел (в знаках после запятой)</translation>
886    </message>
887    <message>
888        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="244"/>
889        <source>Minimum for random number generation</source>
890        <translation>Нижняя граница для генерации случайных значений</translation>
891    </message>
892    <message>
893        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="264"/>
894        <source>Maximum for random number generation</source>
895        <translation>Верхняя граница для генерации случайных значений</translation>
896    </message>
897    <message>
898        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="276"/>
899        <source>Generate fractional random values with the Fractional accuracy</source>
900        <translation>Генерировать дробные случайные числа с заданной выше точностью</translation>
901    </message>
902    <message>
903        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="359"/>
904        <source>What image format to use for graph when saving solution as HTML</source>
905        <translation>Какой формат использовать для графа при сохранении решения как HTML</translation>
906    </message>
907    <message>
908        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="474"/>
909        <source>Output font settings</source>
910        <translation>Параметры шрифта</translation>
911    </message>
912    <message>
913        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="503"/>
914        <source>&amp;Color...</source>
915        <translation>&amp;Цвет...</translation>
916    </message>
917    <message>
918        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="131"/>
919        <source>Automatically resize rows and columns to their contents</source>
920        <translation>Автоматически подганять размер строк и колонок под их содержание</translation>
921    </message>
922    <message>
923        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="119"/>
924        <source>General</source>
925        <translation>Общие</translation>
926    </message>
927    <message>
928        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="122"/>
929        <source>General TSPSG settings</source>
930        <translation>Общие настройки TSPSG</translation>
931    </message>
932    <message>
933        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="134"/>
934        <source>Autosize of rows and columns</source>
935        <translation>Авторазмер строк и колонок</translation>
936    </message>
937    <message>
938        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="144"/>
939        <source>Use native File Open and File Save dialogs (uncheck to use Qt&apos;s Dialogs)</source>
940        <translation>Использовать системные диалоги открытия и сохранения файла</translation>
941    </message>
942    <message>
943        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="220"/>
944        <source>Task generation</source>
945        <translation>Генерация задач</translation>
946    </message>
947    <message>
948        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="303"/>
949        <source>Output</source>
950        <translation>Вывод</translation>
951    </message>
952    <message>
953        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="306"/>
954        <source>Solution output settings</source>
955        <translation>Настройки текста решения</translation>
956    </message>
957    <message>
958        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="315"/>
959        <source>Show graphical representation of the solution</source>
960        <translation>Показывать графическое представление решения</translation>
961    </message>
962    <message>
963        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="318"/>
964        <source>Show solution graph</source>
965        <translation>Показ графа решения</translation>
966    </message>
967    <message>
968        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="384"/>
969        <source>Show solution steps&apos; matrices for every solution step</source>
970        <translation>Показывать матрицы шагов решения для каждого шага</translation>
971    </message>
972    <message>
973        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="387"/>
974        <source>Show solution steps&apos; matrices</source>
975        <translation>Показ матриц шагов решения</translation>
976    </message>
977    <message>
978        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="418"/>
979        <source>Show or hide solution steps&apos; matrices based on number of cities in the task</source>
980        <translation>Показывать матрицы хода решения в зависимости от количества городов</translation>
981    </message>
982    <message>
983        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="431"/>
984        <source>Maximum number of cities to show solution steps&apos; matrices</source>
985        <translation>Максимальное количество городов для показа матриц шагов решения</translation>
986    </message>
987    <message>
988        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="483"/>
989        <source>Font face for solution output</source>
990        <translation>Вид шрифта, используемого при выводе</translation>
991    </message>
992    <message>
993        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="500"/>
994        <source>Font color for solution output</source>
995        <translation>Цвет шрифта, используемого при выводе</translation>
996    </message>
997    <message>
998        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="279"/>
999        <source>Fractional random values</source>
1000        <translation>Дробные случайные числа</translation>
1001    </message>
1002    <message>
1003        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="462"/>
1004        <source>Scroll to the end of solution output after solving</source>
1005        <translation>Прокручивать в конец вывода после окончания решения задачи</translation>
1006    </message>
1007    <message>
1008        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="465"/>
1009        <source>Scroll to solution end</source>
1010        <translation>Прокручивать в конец решения</translation>
1011    </message>
1012    <message>
1013        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="147"/>
1014        <source>Use native file dialogs</source>
1015        <translation>Системные файловые диалоги</translation>
1016    </message>
1017    <message>
1018        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="210"/>
1019        <source>In this mode the cost of travel from city 1 to city 2 and vice versa is the same</source>
1020        <translation>В этом режиме стоимость переезда из города 1 в город 2 и наоборот совпадает</translation>
1021    </message>
1022    <message>
1023        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="213"/>
1024        <source>Symmetric mode</source>
1025        <translation>Симметричный режим</translation>
1026    </message>
1027    <message>
1028        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="231"/>
1029        <source>Minimal random:</source>
1030        <translation>Минимальное случайное:</translation>
1031    </message>
1032    <message>
1033        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="251"/>
1034        <source>Maximal random:</source>
1035        <translation>Максимальное случайное:</translation>
1036    </message>
1037    <message>
1038        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="346"/>
1039        <source>Save solution graph as</source>
1040        <translation>Зберегти граф решения как</translation>
1041    </message>
1042    <message>
1043        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="421"/>
1044        <source>Only when &lt;=</source>
1045        <translation>Только когда </translation>
1046    </message>
1047    <message>
1048        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="434"/>
1049        <source> cities</source>
1050        <comment>Don&apos;t forget a space at the beginning!</comment>
1051        <translation> городов</translation>
1052    </message>
1053    <message>
1054        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="486"/>
1055        <source>&amp;Font...</source>
1056        <translation>&amp;Шрифт...</translation>
1057    </message>
1058    <message>
1059        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="74"/>
1060        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="80"/>
1061        <source>Help</source>
1062        <translation>Помощь</translation>
1063    </message>
1064    <message>
1065        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="77"/>
1066        <source>Get preferences help</source>
1067        <translation>Получить помощь по настройкам</translation>
1068    </message>
1069    <message>
1070        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="38"/>
1071        <source>Save new preferences</source>
1072        <translation>Сохранить новые параметры</translation>
1073    </message>
1074    <message>
1075        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="41"/>
1076        <source>Close without saving preferences</source>
1077        <translation>Закрыть окно без сохранения параметров</translation>
1078    </message>
1079    <message>
1080        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="91"/>
1081        <source>Use translucent effect on the Main Window under Windows Vista and 7</source>
1082        <translation>Использовать эффект полупрозрачности для главного окна в Windows Vista и Windows 7</translation>
1083    </message>
1084    <message>
1085        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="93"/>
1086        <source>Use translucency effects</source>
1087        <translation>Использовать эффекты полупрозрачности</translation>
1088    </message>
1089    <message>
1090        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="101"/>
1091        <source>Restore main window state and position on application restart</source>
1092        <translation>Сохранять состояние и размеры главного окна после перезапуска</translation>
1093    </message>
1094    <message>
1095        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="103"/>
1096        <source>Save main window state and position</source>
1097        <translation>Сохранять состояние и положение главного окна</translation>
1098    </message>
1099    <message>
1100        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="125"/>
1101        <source>Hover mouse pointer over dialog elements to get additional help</source>
1102        <translation>Наведите указатель мыши на элемент диалога, чтоб получить подсказку</translation>
1103    </message>
1104    <message>
1105        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="268"/>
1106        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="274"/>
1107        <source>Settings Reset</source>
1108        <translation>Сброс настроек</translation>
1109    </message>
1110    <message>
1111        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="268"/>
1112        <source>Do you really want to &lt;b&gt;reset all application settings to their defaults&lt;/b&gt;?</source>
1113        <translation>Вы действительно хотите &lt;b&gt;сбросить все настройки на значения по-умолчанию&lt;/b&gt;?</translation>
1114    </message>
1115    <message>
1116        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="274"/>
1117        <source>All settings where successfully reset to their defaults.
1118It is recommended to restart the application now.</source>
1119        <translation>Все настройки было сброшено на значения по-умолчанию.
1120Рекомендуется перезапустить приложение.</translation>
1121    </message>
1122</context>
1123</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.