source: tspsg-svn/trunk/l10n/tspsg_ru.ts @ 98

Last change on this file since 98 was 98, checked in by laleppa, 15 years ago

+ Translatable About dialog.

  • Improved installation rules in .pro file.
  • Disabled SVG and JPEG support. They aren't needed at this point.
  • Fixed a bug when labels were hardly visible under Windows Vista/7 whith translucency on and a dark background behind the application.
  • Fixed a bug when Main Window area was blank if the application was compiled using Qt < 4.6.0.
File size: 42.3 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0" language="ru_RU" sourcelanguage="en">
4<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
5<context>
6    <name>--------</name>
7    <message>
8        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="616"/>
9        <source>LANGNAME</source>
10        <comment>Please, provide a native name of your translation language here.</comment>
11        <translation>Русский</translation>
12    </message>
13    <message>
14        <source>TRANSLATION</source>
15        <comment>Please, provide translator credits here.</comment>
16        <translation>Русский перевод:&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://oleksii.name/&quot;&gt;Алексей Lёppa Сердюк&lt;/a&gt;</translation>
17    </message>
18</context>
19<context>
20    <name>CTSPModel</name>
21    <message>
22        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="121"/>
23        <source>City %1</source>
24        <translation>Город %1</translation>
25    </message>
26    <message>
27        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="123"/>
28        <source>%1</source>
29        <translation></translation>
30    </message>
31    <message>
32        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="365"/>
33        <source>Unexpected end of file.</source>
34        <translation>Неожиданный конец файла.</translation>
35    </message>
36    <message>
37        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="367"/>
38        <source>Corrupt data read. File possibly corrupted.</source>
39        <translation>Прочитаны испорченные данные.
40Возможно, файл поврежден.</translation>
41    </message>
42    <message>
43        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="369"/>
44        <source>Unknown error.</source>
45        <translation>Неизвестная ошибка.</translation>
46    </message>
47    <message>
48        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="141"/>
49        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="165"/>
50        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="371"/>
51        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="388"/>
52        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="402"/>
53        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="440"/>
54        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="450"/>
55        <source>Task Load</source>
56        <translation>Загрузка условия</translation>
57    </message>
58    <message>
59        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="165"/>
60        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="371"/>
61        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="388"/>
62        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="402"/>
63        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="440"/>
64        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="450"/>
65        <source>Unable to load task:</source>
66        <translation>Невозможно загрузить условие:</translation>
67    </message>
68    <message>
69        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="141"/>
70        <source>Unable to open task file.
71Error: %1</source>
72        <translation>Невозможно открыть файл с условием.
73Ошибка: %1</translation>
74    </message>
75    <message>
76        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="165"/>
77        <source>Unknown file format or file is corrupted.</source>
78        <translation>Неизвестный формат файла или файл поврежден.</translation>
79    </message>
80    <message>
81        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="388"/>
82        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="440"/>
83        <source>File version is newer than application supports.
84Please, try to update application.</source>
85        <translation>Версия файла новее чем поддерживаемая приложением.
86Пожалуйста, попробуйте обновить приложение.</translation>
87    </message>
88    <message>
89        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="402"/>
90        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="450"/>
91        <source>Unexpected data read.
92File is possibly corrupted.</source>
93        <translation>Прочитано неожиданные данные.
94Возможно, файл поврежден.</translation>
95    </message>
96    <message>
97        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="234"/>
98        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="242"/>
99        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="250"/>
100        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="258"/>
101        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="266"/>
102        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="274"/>
103        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="282"/>
104        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="293"/>
105        <source>Task Save</source>
106        <translation>Сохранение условия</translation>
107    </message>
108    <message>
109        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="234"/>
110        <source>Unable to create task file.
111Error: %1
112Maybe, file is read-only?</source>
113        <translation>Невозможно создать файл с условием.
114Ошибка: %1
115Возможно, файл только для чтения?</translation>
116    </message>
117    <message>
118        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="242"/>
119        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="250"/>
120        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="258"/>
121        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="266"/>
122        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="274"/>
123        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="282"/>
124        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="293"/>
125        <source>Unable to save task.
126Error: %1</source>
127        <translation>Невозможно сохранить условие.
128Ошибка: %1</translation>
129    </message>
130</context>
131<context>
132    <name>CTSPSolver</name>
133    <message>
134        <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="91"/>
135        <source>%v of %m parts found</source>
136        <translation>Найдено %v з %m переходов</translation>
137    </message>
138    <message>
139        <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="95"/>
140        <source>Calculating optimal route...</source>
141        <translation>Расчет оптимального пути...</translation>
142    </message>
143    <message>
144        <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="96"/>
145        <source>Solution Progress</source>
146        <translation>Состояние решения</translation>
147    </message>
148    <message>
149        <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="172"/>
150        <source>Solution Result</source>
151        <translation>Результат решения</translation>
152    </message>
153    <message>
154        <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="172"/>
155        <source>Unable to find solution.
156Maybe, this task has no solutions.</source>
157        <translation>Не удалось найти решение.
158Возможно, у задачи нет решения.</translation>
159    </message>
160    <message>
161        <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="42"/>
162        <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="44"/>
163        <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="47"/>
164        <source>City %1</source>
165        <translation>Город %1</translation>
166    </message>
167</context>
168<context>
169    <name>MainWindow</name>
170    <message>
171        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="276"/>
172        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="285"/>
173        <source>Language change</source>
174        <translation>Смена языка</translation>
175    </message>
176    <message>
177        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="15"/>
178        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="801"/>
179        <source>Travelling Salesman Problem</source>
180        <translation>Задача коммивояжера</translation>
181    </message>
182    <message>
183        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="693"/>
184        <source>Unsaved Changes</source>
185        <translation>Несохраненные изменения</translation>
186    </message>
187    <message>
188        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="131"/>
189        <source>All Supported Formats</source>
190        <translation>Все поддерживаемые форматы</translation>
191    </message>
192    <message>
193        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="134"/>
194        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="191"/>
195        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="778"/>
196        <source>All Files</source>
197        <translation>Все файлы</translation>
198    </message>
199    <message>
200        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="132"/>
201        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="133"/>
202        <source>%1 Task Files</source>
203        <translation>Файлы условий %1</translation>
204    </message>
205    <message>
206        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="680"/>
207        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="682"/>
208        <source>Language Change</source>
209        <translation>Смена языка</translation>
210    </message>
211    <message>
212        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="693"/>
213        <source>Would you like to save changes in current task?</source>
214        <translation>Желаете сохранить изменения в текущей задаче?</translation>
215    </message>
216    <message>
217        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="185"/>
218        <source>PDF Files</source>
219        <translation>Файли PDF</translation>
220    </message>
221    <message>
222        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="187"/>
223        <source>HTML Files</source>
224        <translation>Файлы HTML</translation>
225    </message>
226    <message>
227        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="189"/>
228        <source>OpenDocument Files</source>
229        <translation>Файлы OpenDocument</translation>
230    </message>
231    <message>
232        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="438"/>
233        <source>Selected candidate for branching: %1.</source>
234        <translation>Выбранный кандидат для ветвления: %1.</translation>
235    </message>
236    <message>
237        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="438"/>
238        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="445"/>
239        <source>(%1;%2)</source>
240        <translation></translation>
241    </message>
242    <message numerus="yes">
243        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="447"/>
244        <source>%n alternate candidate(s) for branching: %1.</source>
245        <translation>
246            <numerusform>%n альтернативный кандидат для ветвления: %1.</numerusform>
247            <numerusform>%n альтернативных кандидата для ветвления: %1.</numerusform>
248            <numerusform>%n альтернативных кандидатов для ветвления: %1.</numerusform>
249        </translation>
250    </message>
251    <message numerus="yes">
252        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="465"/>
253        <source>The price is &lt;b&gt;%n&lt;/b&gt; unit(s).</source>
254        <translation>
255            <numerusform>Стоимость - &lt;b&gt;%n&lt;/b&gt; единица.</numerusform>
256            <numerusform>Стоимость - &lt;b&gt;%n&lt;/b&gt; единицы.</numerusform>
257            <numerusform>Стоимость - &lt;b&gt;%n&lt;/b&gt; единиц.</numerusform>
258        </translation>
259    </message>
260    <message>
261        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="777"/>
262        <source>%1 Task File</source>
263        <translation>Файл условия %1</translation>
264    </message>
265    <message>
266        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="260"/>
267        <source>Settings Changed</source>
268        <translation>Параметры изменены</translation>
269    </message>
270    <message>
271        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="137"/>
272        <source>Task Load</source>
273        <translation>Загрузка условия</translation>
274    </message>
275    <message>
276        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="260"/>
277        <source>You have changed color settings.
278Do you wish to apply them to current solution text?</source>
279        <translation>Вы изменили параметры цвета.
280Желаете применить их к текущему тексту решения?</translation>
281    </message>
282    <message>
283        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="370"/>
284        <source>About TSPSG</source>
285        <translation>Про TSPSG</translation>
286    </message>
287    <message>
288        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="411"/>
289        <source>Data error</source>
290        <translation>Ошибка в данных</translation>
291    </message>
292    <message>
293        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="411"/>
294        <source>Error in cell [Row %1; Column %2]: Invalid data format.</source>
295        <translation>Ошибка в ячейке [Строка %1; Колонка %2]: Неверный формат данных.</translation>
296    </message>
297    <message>
298        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="424"/>
299        <source>Variant #%1</source>
300        <translation>Вариант %1</translation>
301    </message>
302    <message>
303        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="425"/>
304        <source>Task:</source>
305        <translation>Условие:</translation>
306    </message>
307    <message>
308        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="428"/>
309        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="475"/>
310        <source>Solution of Variant #%1 task</source>
311        <translation>Решение варианта %1</translation>
312    </message>
313    <message>
314        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="434"/>
315        <source>Step #%1</source>
316        <translation>Шаг %1</translation>
317    </message>
318    <message>
319        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="460"/>
320        <source>Optimal path:</source>
321        <translation>Оптимальный путь:</translation>
322    </message>
323    <message>
324        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="462"/>
325        <source>Resulting path:</source>
326        <translation>Найденный путь:</translation>
327    </message>
328    <message>
329        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="467"/>
330        <source>The price is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; units.</source>
331        <translation>Стоимость - &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; единиц.</translation>
332    </message>
333    <message>
334        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="470"/>
335        <source>&lt;b&gt;WARNING!!!&lt;/b&gt;&lt;br&gt;This result is a record, but it may not be optimal.&lt;br&gt;Iterations need to be continued to check whether this result is optimal or get an optimal one.</source>
336        <translation>&lt;b&gt;ВНИМАНИЕ!!!&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Найденное решение является рекордом, но может оказаться не оптимальным.&lt;br&gt;Для получения оптимального решения, или проверки текущего на оптимальность, требуется продолжить итерации.</translation>
337    </message>
338    <message>
339        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="680"/>
340        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="682"/>
341        <source>Unable to load the translation language.
342Falling back to autodetection.</source>
343        <translation>Невозможно загрузить перевод.
344Возвращаюсь к автоопределению.</translation>
345    </message>
346    <message>
347        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="754"/>
348        <source>Set application language to %1</source>
349        <translation>Изменить язык приложения на %1</translation>
350    </message>
351    <message>
352        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="786"/>
353        <source>Task Save</source>
354        <translation>Сохранение условия</translation>
355    </message>
356    <message>
357        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="276"/>
358        <source>Language will be autodetected on next application start.</source>
359        <translation>Язык будет автоматически определен при следующем запуске приложения.</translation>
360    </message>
361    <message>
362        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="285"/>
363        <source>You have language autodetection turned on.
364It needs to be off.
365Do you wish to turn it off?</source>
366        <translation>Включено автоматическое определение языка.
367Его необходимо выключить.
368Отключить его?</translation>
369    </message>
370    <message>
371        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="151"/>
372        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="152"/>
373        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="168"/>
374        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="290"/>
375        <location filename="../src/mainwindow.h" line="107"/>
376        <source>Untitled</source>
377        <translation>Без имени</translation>
378    </message>
379    <message>
380        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="27"/>
381        <source>Task</source>
382        <translation>Условие</translation>
383    </message>
384    <message>
385        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="48"/>
386        <source>&amp;Variant:</source>
387        <translation>&amp;Вариант:</translation>
388    </message>
389    <message>
390        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="61"/>
391        <source>Number of variant</source>
392        <translation>Номер варианта</translation>
393    </message>
394    <message>
395        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="71"/>
396        <source>&amp;Cities:</source>
397        <translation>&amp;Городов:</translation>
398    </message>
399    <message>
400        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="84"/>
401        <source>Number of cities</source>
402        <translation>Количество городов, которые обходит коммивояжер</translation>
403    </message>
404    <message>
405        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="112"/>
406        <source>Cost of travel from city to city</source>
407        <translation>Стоимости переходов из города в город</translation>
408    </message>
409    <message>
410        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="140"/>
411        <source>Fill table with random numbers</source>
412        <translation>Заполнить таблицу случайными значениями</translation>
413    </message>
414    <message>
415        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="143"/>
416        <source>Random</source>
417        <translation>Случайно</translation>
418    </message>
419    <message>
420        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="157"/>
421        <source>Solve current task</source>
422        <translation>Решить текущую задачу</translation>
423    </message>
424    <message>
425        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="160"/>
426        <source>Solve</source>
427        <translation>Решить</translation>
428    </message>
429    <message>
430        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="174"/>
431        <source>Solution</source>
432        <translation>Решение</translation>
433    </message>
434    <message>
435        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="183"/>
436        <source>Solution steps</source>
437        <translation>Ход решения</translation>
438    </message>
439    <message>
440        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="204"/>
441        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="358"/>
442        <source>Save solution to a file</source>
443        <translation>Сохранить решение в файл</translation>
444    </message>
445    <message>
446        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="207"/>
447        <source>Save Solution</source>
448        <translation>Сохранить</translation>
449    </message>
450    <message>
451        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="234"/>
452        <source>Go back to Task tab</source>
453        <translation>Вернуться к закладке &quot;Условие&quot;</translation>
454    </message>
455    <message>
456        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="237"/>
457        <source>Back to Task</source>
458        <translation>К условию</translation>
459    </message>
460    <message>
461        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="266"/>
462        <source>&amp;File</source>
463        <translation>&amp;Файл</translation>
464    </message>
465    <message>
466        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="298"/>
467        <source>&amp;Language</source>
468        <comment>Please, append &quot; / Language&quot; when translating this string.</comment>
469        <translation>Язык / &amp;Language</translation>
470    </message>
471    <message>
472        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="436"/>
473        <source>Context &amp;Help</source>
474        <translation>&amp;Контекстная справка</translation>
475    </message>
476    <message>
477        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="451"/>
478        <source>&amp;About TSPSG...</source>
479        <translation>&amp;Про TSPSG...</translation>
480    </message>
481    <message>
482        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="517"/>
483        <source>&amp;Save</source>
484        <translation>Со&amp;хранить</translation>
485    </message>
486    <message>
487        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="288"/>
488        <source>&amp;Settings</source>
489        <translation>&amp;Настройки</translation>
490    </message>
491    <message>
492        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="314"/>
493        <source>&amp;Help</source>
494        <translation>&amp;Помощь</translation>
495    </message>
496    <message>
497        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="355"/>
498        <source>Save solution</source>
499        <translation>Сохранить решение</translation>
500    </message>
501    <message>
502        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="367"/>
503        <source>&amp;New</source>
504        <translation>&amp;Создать</translation>
505    </message>
506    <message>
507        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="370"/>
508        <source>New task</source>
509        <translation>Создать задачу</translation>
510    </message>
511    <message>
512        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="373"/>
513        <source>Create new task</source>
514        <translation>Создать новую задачу</translation>
515    </message>
516    <message>
517        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="376"/>
518        <source>Ctrl+N</source>
519        <translation></translation>
520    </message>
521    <message>
522        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="385"/>
523        <source>&amp;Open...</source>
524        <translation>&amp;Открыть...</translation>
525    </message>
526    <message>
527        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="388"/>
528        <source>Open task</source>
529        <translation>Открыть условие</translation>
530    </message>
531    <message>
532        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="391"/>
533        <source>Open saved task</source>
534        <translation>Открыть сохраненное условие задачи</translation>
535    </message>
536    <message>
537        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="394"/>
538        <source>Ctrl+O</source>
539        <translation></translation>
540    </message>
541    <message>
542        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="403"/>
543        <source>&amp;Preferences...</source>
544        <translation>&amp;Параметры...</translation>
545    </message>
546    <message>
547        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="406"/>
548        <source>Application preferences</source>
549        <translation>Настройка параметров программмы</translation>
550    </message>
551    <message>
552        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="418"/>
553        <source>&amp;Contents</source>
554        <translation>&amp;Содежание</translation>
555    </message>
556    <message>
557        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="421"/>
558        <source>Open help contents</source>
559        <translation>Вызвать справку программы</translation>
560    </message>
561    <message>
562        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="424"/>
563        <source>Ctrl+F1</source>
564        <translation></translation>
565    </message>
566    <message>
567        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="439"/>
568        <source>Open context help</source>
569        <translation>Вызвать контекстную справку</translation>
570    </message>
571    <message>
572        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="442"/>
573        <source>F1</source>
574        <translation></translation>
575    </message>
576    <message>
577        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="454"/>
578        <source>About application</source>
579        <translation>О программе</translation>
580    </message>
581    <message>
582        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="463"/>
583        <source>E&amp;xit</source>
584        <translation>В&amp;ыход</translation>
585    </message>
586    <message>
587        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="466"/>
588        <source>Exit application</source>
589        <translation>Выйти из приложения</translation>
590    </message>
591    <message>
592        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="471"/>
593        <source>&amp;Task...</source>
594        <translation>&amp;Условие...</translation>
595    </message>
596    <message>
597        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="474"/>
598        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="520"/>
599        <source>Save task</source>
600        <translation>Сохранить условие</translation>
601    </message>
602    <message>
603        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="477"/>
604        <source>Save task to file</source>
605        <translation>Сохранить условие задачи в файл</translation>
606    </message>
607    <message>
608        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="526"/>
609        <source>Ctrl+S</source>
610        <translation></translation>
611    </message>
612    <message>
613        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="488"/>
614        <source>&amp;Autodetect</source>
615        <translation>&amp;Автоопределение</translation>
616    </message>
617    <message>
618        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="523"/>
619        <source>Save current task</source>
620        <translation>Сохранить текущее условие</translation>
621    </message>
622    <message>
623        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="535"/>
624        <source>About &amp;Qt...</source>
625        <translation>Про &amp;Qt...</translation>
626    </message>
627    <message>
628        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="538"/>
629        <source>About Qt library</source>
630        <translation>Про библиотеку Qt</translation>
631    </message>
632    <message>
633        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="292"/>
634        <source>Select language</source>
635        <translation>Выбор языка</translation>
636    </message>
637    <message>
638        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="270"/>
639        <source>Save &amp;As</source>
640        <translation>Сохранить &amp;как</translation>
641    </message>
642    <message>
643        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="295"/>
644        <source>Select application language</source>
645        <translation>Выбрать язык приложения</translation>
646    </message>
647    <message>
648        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="331"/>
649        <source>Toolbar</source>
650        <translation>Панель инструментов</translation>
651    </message>
652    <message>
653        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="757"/>
654        <source>P&amp;rint Preview...</source>
655        <translation>П&amp;редварительный просмотр...</translation>
656    </message>
657    <message>
658        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="759"/>
659        <source>Preview solution results</source>
660        <translation>Предварительный просмотр результатов решения</translation>
661    </message>
662    <message>
663        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="762"/>
664        <source>Preview current solution results before printing</source>
665        <translation>Предварительный просмотр результатов решения перед печатью</translation>
666    </message>
667    <message>
668        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="765"/>
669        <source>&amp;Print...</source>
670        <translation>&amp;Печать...</translation>
671    </message>
672    <message>
673        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="767"/>
674        <source>Print solution</source>
675        <translation>Печать решения</translation>
676    </message>
677    <message>
678        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="770"/>
679        <source>Print current solution results</source>
680        <translation>Распечатать текущие результаты решения</translation>
681    </message>
682    <message>
683        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="772"/>
684        <source>Ctrl+P</source>
685        <translation></translation>
686    </message>
687    <message>
688        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="352"/>
689        <source>&amp;Solution...</source>
690        <translation>&amp;Решение...</translation>
691    </message>
692    <message>
693        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="491"/>
694        <source>Detect language automatically</source>
695        <translation>Определять язык автоматически</translation>
696    </message>
697    <message>
698        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="494"/>
699        <source>Detect language automatically based on regional settings</source>
700        <translation>Определять язык автоматически, основываясь на региональных настройках</translation>
701    </message>
702</context>
703<context>
704    <name>SettingsDialog</name>
705    <message>
706        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="7"/>
707        <source>Preferences</source>
708        <translation>Параметры</translation>
709    </message>
710    <message>
711        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="226"/>
712        <source>Task</source>
713        <translation>Задача</translation>
714    </message>
715    <message>
716        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="229"/>
717        <source>Task generation and solving settings</source>
718        <translation>Настройки генерации и решения задач</translation>
719    </message>
720    <message>
721        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="240"/>
722        <source>Fractional accuracy:</source>
723        <translation>Точность дробных чисел:</translation>
724    </message>
725    <message>
726        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="250"/>
727        <source>Accuracy of the fractional values (in decimal places)</source>
728        <translation>Точность дробных чисел (в знаках после запятой)</translation>
729    </message>
730    <message>
731        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="299"/>
732        <source>Minimum for random number generation</source>
733        <translation>Нижняя граница для генерации случайных значений</translation>
734    </message>
735    <message>
736        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="319"/>
737        <source>Maximum for random number generation</source>
738        <translation>Верхняя граница для генерации случайных значений</translation>
739    </message>
740    <message>
741        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="331"/>
742        <source>Generate fractional random values with the Fractional accuracy</source>
743        <translation>Генерировать дробные случайные числа с заданной выше точностью</translation>
744    </message>
745    <message>
746        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="457"/>
747        <source>Output font settings</source>
748        <translation>Параметры шрифта</translation>
749    </message>
750    <message>
751        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="486"/>
752        <source>&amp;Color...</source>
753        <translation>&amp;Цвет...</translation>
754    </message>
755    <message>
756        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="189"/>
757        <source>Automatically resize rows and columns to their contents</source>
758        <translation>Автоматически подганять размер строк и колонок под их содержание</translation>
759    </message>
760    <message>
761        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="177"/>
762        <source>General</source>
763        <translation>Общие</translation>
764    </message>
765    <message>
766        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="180"/>
767        <source>General TSPSG settings</source>
768        <translation>Общие настройки TSPSG</translation>
769    </message>
770    <message>
771        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="192"/>
772        <source>Autosize of rows and columns</source>
773        <translation>Авторазмер строк и колонок</translation>
774    </message>
775    <message>
776        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="202"/>
777        <source>Use native File Open and File Save dialogs (uncheck to use Qt&apos;s Dialogs)</source>
778        <translation>Использовать системные диалоги открытия и сохранения файла</translation>
779    </message>
780    <message>
781        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="275"/>
782        <source>Task generation</source>
783        <translation>Генерация задач</translation>
784    </message>
785    <message>
786        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="358"/>
787        <source>Output</source>
788        <translation>Вывод</translation>
789    </message>
790    <message>
791        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="361"/>
792        <source>Solution output settings</source>
793        <translation>Настройки вывода решения</translation>
794    </message>
795    <message>
796        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="370"/>
797        <source>Show solution steps&apos; matrices for every solution step</source>
798        <translation>Показывать матрицы шагов решения для каждого шага</translation>
799    </message>
800    <message>
801        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="373"/>
802        <source>Show solution steps&apos; matrices</source>
803        <translation>Показ матриц шагов решения</translation>
804    </message>
805    <message>
806        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="404"/>
807        <source>Show or hide solution steps&apos; matrices based on number of cities in the task</source>
808        <translation>Показывать матрицы хода решения в зависимости от количества городов</translation>
809    </message>
810    <message>
811        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="414"/>
812        <source>Maximum number of cities to show solution steps&apos; matrices</source>
813        <translation>Максимальное количество городов для показа матриц шагов решения</translation>
814    </message>
815    <message>
816        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="466"/>
817        <source>Font face for solution output</source>
818        <translation>Вид шрифта, используемого при выводе</translation>
819    </message>
820    <message>
821        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="483"/>
822        <source>Font color for solution output</source>
823        <translation>Цвет шрифта, используемого при выводе</translation>
824    </message>
825    <message>
826        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="334"/>
827        <source>Fractional random values</source>
828        <translation>Дробные случайные числа</translation>
829    </message>
830    <message>
831        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="445"/>
832        <source>Scroll to the end of solution output after solving</source>
833        <translation>Прокручивать в конец вывода после окончания решения задачи</translation>
834    </message>
835    <message>
836        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="448"/>
837        <source>Scroll to solution end</source>
838        <translation>Прокручивать в конец решения</translation>
839    </message>
840    <message>
841        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="205"/>
842        <source>Use native file dialogs</source>
843        <translation>Системные файловые диалоги</translation>
844    </message>
845    <message>
846        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="265"/>
847        <source>In this mode the cost of travel from city 1 to city 2 and vice versa is the same</source>
848        <translation>В этом режиме стоимость переезда из города 1 в город 2 и наоборот совпадает</translation>
849    </message>
850    <message>
851        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="268"/>
852        <source>Symmetric mode</source>
853        <translation>Симметричный режим</translation>
854    </message>
855    <message>
856        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="286"/>
857        <source>Minimal random:</source>
858        <translation>Минимальное случайное:</translation>
859    </message>
860    <message>
861        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="306"/>
862        <source>Maximal random:</source>
863        <translation>Максимальное случайное:</translation>
864    </message>
865    <message>
866        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="407"/>
867        <source>Only when &lt;=</source>
868        <translation>Только когда </translation>
869    </message>
870    <message>
871        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="417"/>
872        <source> cities</source>
873        <comment>Don&apos;t forget a space at the beginning!</comment>
874        <translation> городов</translation>
875    </message>
876    <message>
877        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="469"/>
878        <source>&amp;Font...</source>
879        <translation>&amp;Шрифт...</translation>
880    </message>
881    <message>
882        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="103"/>
883        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="109"/>
884        <source>Help</source>
885        <translation>Помощь</translation>
886    </message>
887    <message>
888        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="106"/>
889        <source>Get preferences help</source>
890        <translation>Получить помощь по настройкам</translation>
891    </message>
892    <message>
893        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="38"/>
894        <source>Save new preferences</source>
895        <translation>Сохранить новые параметры</translation>
896    </message>
897    <message>
898        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="41"/>
899        <source>Close without saving preferences</source>
900        <translation>Закрыть окно без сохранения параметров</translation>
901    </message>
902    <message>
903        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="83"/>
904        <source>Use translucent effect on the Main Window under Windows Vista and 7</source>
905        <translation>Использовать эффект полупрозрачности для главного окна в Windows Vista и Windows 7</translation>
906    </message>
907    <message>
908        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="85"/>
909        <source>Use translucency effects</source>
910        <translation>Использовать эффекты полупрозрачности</translation>
911    </message>
912    <message>
913        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="93"/>
914        <source>Restore main window state and position on application restart</source>
915        <translation>Сохранять состояние и размеры главного окна после перезапуска</translation>
916    </message>
917    <message>
918        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="95"/>
919        <source>Save main window state and position</source>
920        <translation>Сохранять состояние и положение главного окна</translation>
921    </message>
922    <message>
923        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="117"/>
924        <source>Hover mouse pointer over dialog elements to get additional help</source>
925        <translation>Наведите указатель мыши на элемент диалога, чтоб получить подсказку</translation>
926    </message>
927    <message>
928        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="239"/>
929        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="245"/>
930        <source>Settings Reset</source>
931        <translation>Сброс настроек</translation>
932    </message>
933    <message>
934        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="239"/>
935        <source>Do you really want to &lt;b&gt;reset all application settings to their defaults&lt;/b&gt;?</source>
936        <translation>Вы действительно хотите &lt;b&gt;сбросить все настройки на значения по-умолчанию&lt;/b&gt;?</translation>
937    </message>
938    <message>
939        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="245"/>
940        <source>All settings where successfully reset to their defaults.
941It is recommended to restart the application now.</source>
942        <translation>Все настройки было сброшено на значения по-умолчанию.
943Рекомендуется перезапустить приложение.</translation>
944    </message>
945</context>
946</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.