1 | <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
---|
2 | <!DOCTYPE TS> |
---|
3 | <TS version="2.0" language="ru_RU" sourcelanguage="en"> |
---|
4 | <defaultcodec>UTF-8</defaultcodec> |
---|
5 | <context> |
---|
6 | <name>--------</name> |
---|
7 | <message> |
---|
8 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="513"/> |
---|
9 | <source>AUTHORS %1</source> |
---|
10 | <comment>Please, provide translator credits here. %1 will be replaced with VERSION</comment> |
---|
11 | <translation><b>Русский перевод</b><br> |
---|
12 | <br> |
---|
13 | Автор: <a href="http://oleksii.name/">Алексей "Lёppa" Сердюк</a><br> |
---|
14 | Версия: %1</translation> |
---|
15 | </message> |
---|
16 | <message> |
---|
17 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="515"/> |
---|
18 | <source>VERSION</source> |
---|
19 | <comment>Please, provide your translation version here.</comment> |
---|
20 | <translation>$Id$</translation> |
---|
21 | </message> |
---|
22 | <message> |
---|
23 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1216"/> |
---|
24 | <source>COUNTRY</source> |
---|
25 | <comment>Please, provide an ISO 3166-1 alpha-2 country code for this translation language here (eg., UA).</comment> |
---|
26 | <translation>RU</translation> |
---|
27 | </message> |
---|
28 | <message> |
---|
29 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1217"/> |
---|
30 | <source>LANGNAME</source> |
---|
31 | <comment>Please, provide a native name of your translation language here.</comment> |
---|
32 | <translation>Русский</translation> |
---|
33 | </message> |
---|
34 | </context> |
---|
35 | <context> |
---|
36 | <name>CTSPModel</name> |
---|
37 | <message> |
---|
38 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="121"/> |
---|
39 | <source>City %1</source> |
---|
40 | <translation>Город %1</translation> |
---|
41 | </message> |
---|
42 | <message> |
---|
43 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="123"/> |
---|
44 | <source>%1</source> |
---|
45 | <translation></translation> |
---|
46 | </message> |
---|
47 | <message> |
---|
48 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="377"/> |
---|
49 | <source>Unexpected end of file.</source> |
---|
50 | <translation>Неожиданный конец файла.</translation> |
---|
51 | </message> |
---|
52 | <message> |
---|
53 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="379"/> |
---|
54 | <source>Corrupt data read. File possibly corrupted.</source> |
---|
55 | <translation>Прочитаны испорченные данные. |
---|
56 | Возможно, файл поврежден.</translation> |
---|
57 | </message> |
---|
58 | <message> |
---|
59 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="381"/> |
---|
60 | <source>Unknown error.</source> |
---|
61 | <translation>Неизвестная ошибка.</translation> |
---|
62 | </message> |
---|
63 | <message> |
---|
64 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="142"/> |
---|
65 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="168"/> |
---|
66 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="384"/> |
---|
67 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="403"/> |
---|
68 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="419"/> |
---|
69 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="459"/> |
---|
70 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="471"/> |
---|
71 | <source>Task Load</source> |
---|
72 | <translation>Загрузка условия</translation> |
---|
73 | </message> |
---|
74 | <message> |
---|
75 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="168"/> |
---|
76 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="384"/> |
---|
77 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="403"/> |
---|
78 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="419"/> |
---|
79 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="459"/> |
---|
80 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="471"/> |
---|
81 | <source>Unable to load task:</source> |
---|
82 | <translation>Невозможно загрузить условие:</translation> |
---|
83 | </message> |
---|
84 | <message> |
---|
85 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="142"/> |
---|
86 | <source>Unable to open task file. |
---|
87 | Error: %1</source> |
---|
88 | <translation>Невозможно открыть файл с условием. |
---|
89 | Ошибка: %1</translation> |
---|
90 | </message> |
---|
91 | <message> |
---|
92 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="168"/> |
---|
93 | <source>Unknown file format or file is corrupted.</source> |
---|
94 | <translation>Неизвестный формат файла или файл поврежден.</translation> |
---|
95 | </message> |
---|
96 | <message> |
---|
97 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="403"/> |
---|
98 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="459"/> |
---|
99 | <source>File version is newer than application supports. |
---|
100 | Please, try to update application.</source> |
---|
101 | <translation>Версия файла новее чем поддерживаемая приложением. |
---|
102 | Пожалуйста, попробуйте обновить приложение.</translation> |
---|
103 | </message> |
---|
104 | <message> |
---|
105 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="419"/> |
---|
106 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="471"/> |
---|
107 | <source>Unexpected data read. |
---|
108 | File is possibly corrupted.</source> |
---|
109 | <translation>Прочитано неожиданные данные. |
---|
110 | Возможно, файл поврежден.</translation> |
---|
111 | </message> |
---|
112 | <message> |
---|
113 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="238"/> |
---|
114 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="246"/> |
---|
115 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="255"/> |
---|
116 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="264"/> |
---|
117 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="273"/> |
---|
118 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="282"/> |
---|
119 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="291"/> |
---|
120 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="303"/> |
---|
121 | <source>Task Save</source> |
---|
122 | <translation>Сохранение условия</translation> |
---|
123 | </message> |
---|
124 | <message> |
---|
125 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="238"/> |
---|
126 | <source>Unable to create task file. |
---|
127 | Error: %1 |
---|
128 | Maybe, file is read-only?</source> |
---|
129 | <translation>Невозможно создать файл с условием. |
---|
130 | Ошибка: %1 |
---|
131 | Возможно, файл только для чтения?</translation> |
---|
132 | </message> |
---|
133 | <message> |
---|
134 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="246"/> |
---|
135 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="255"/> |
---|
136 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="264"/> |
---|
137 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="273"/> |
---|
138 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="282"/> |
---|
139 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="291"/> |
---|
140 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="303"/> |
---|
141 | <source>Unable to save task. |
---|
142 | Error: %1</source> |
---|
143 | <translation>Невозможно сохранить условие. |
---|
144 | Ошибка: %1</translation> |
---|
145 | </message> |
---|
146 | </context> |
---|
147 | <context> |
---|
148 | <name>MainWindow</name> |
---|
149 | <message> |
---|
150 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="367"/> |
---|
151 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="376"/> |
---|
152 | <source>Language change</source> |
---|
153 | <translation>Смена языка</translation> |
---|
154 | </message> |
---|
155 | <message> |
---|
156 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1345"/> |
---|
157 | <source>Unsaved Changes</source> |
---|
158 | <translation>Несохраненные изменения</translation> |
---|
159 | </message> |
---|
160 | <message> |
---|
161 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="155"/> |
---|
162 | <source>All Supported Formats</source> |
---|
163 | <translation>Все поддерживаемые форматы</translation> |
---|
164 | </message> |
---|
165 | <message> |
---|
166 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="158"/> |
---|
167 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="231"/> |
---|
168 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1447"/> |
---|
169 | <source>All Files</source> |
---|
170 | <translation>Все файлы</translation> |
---|
171 | </message> |
---|
172 | <message> |
---|
173 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="156"/> |
---|
174 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="157"/> |
---|
175 | <source>%1 Task Files</source> |
---|
176 | <translation>Файлы условий %1</translation> |
---|
177 | </message> |
---|
178 | <message> |
---|
179 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1297"/> |
---|
180 | <source>Language Change</source> |
---|
181 | <translation>Смена языка</translation> |
---|
182 | </message> |
---|
183 | <message> |
---|
184 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="225"/> |
---|
185 | <source>PDF Files</source> |
---|
186 | <translation>Файли PDF</translation> |
---|
187 | </message> |
---|
188 | <message> |
---|
189 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="227"/> |
---|
190 | <source>HTML Files</source> |
---|
191 | <translation>Файлы HTML</translation> |
---|
192 | </message> |
---|
193 | <message> |
---|
194 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="229"/> |
---|
195 | <source>OpenDocument Files</source> |
---|
196 | <translation>Файлы OpenDocument</translation> |
---|
197 | </message> |
---|
198 | <message> |
---|
199 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="832"/> |
---|
200 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="839"/> |
---|
201 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1104"/> |
---|
202 | <source>(%1;%2)</source> |
---|
203 | <translation></translation> |
---|
204 | </message> |
---|
205 | <message numerus="yes"> |
---|
206 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="842"/> |
---|
207 | <source>%n alternate candidate(s) for branching: %1.</source> |
---|
208 | <translation> |
---|
209 | <numerusform>%n альтернативный кандидат для ветвления: %1.</numerusform> |
---|
210 | <numerusform>%n альтернативных кандидата для ветвления: %1.</numerusform> |
---|
211 | <numerusform>%n альтернативных кандидатов для ветвления: %1.</numerusform> |
---|
212 | </translation> |
---|
213 | </message> |
---|
214 | <message numerus="yes"> |
---|
215 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="883"/> |
---|
216 | <source>The price is <b>%n</b> unit(s).</source> |
---|
217 | <translation> |
---|
218 | <numerusform>Стоимость - <b>%n</b> единица.</numerusform> |
---|
219 | <numerusform>Стоимость - <b>%n</b> единицы.</numerusform> |
---|
220 | <numerusform>Стоимость - <b>%n</b> единиц.</numerusform> |
---|
221 | </translation> |
---|
222 | </message> |
---|
223 | <message> |
---|
224 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1115"/> |
---|
225 | <source>Root</source> |
---|
226 | <translation>Корень</translation> |
---|
227 | </message> |
---|
228 | <message> |
---|
229 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1316"/> |
---|
230 | <source>Set application style to %1</source> |
---|
231 | <translation>Изменить оформление приложения на %1</translation> |
---|
232 | </message> |
---|
233 | <message> |
---|
234 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1431"/> |
---|
235 | <source>Configure...</source> |
---|
236 | <translation>Настройка...</translation> |
---|
237 | </message> |
---|
238 | <message> |
---|
239 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1433"/> |
---|
240 | <source>Customize toolbars</source> |
---|
241 | <translation>Настройка панелей инструментов</translation> |
---|
242 | </message> |
---|
243 | <message> |
---|
244 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1440"/> |
---|
245 | <source>Check for %1 updates</source> |
---|
246 | <translation>Проверить обновления %1</translation> |
---|
247 | </message> |
---|
248 | <message> |
---|
249 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1446"/> |
---|
250 | <source>%1 Task File</source> |
---|
251 | <translation>Файл условия %1</translation> |
---|
252 | </message> |
---|
253 | <message> |
---|
254 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="356"/> |
---|
255 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="396"/> |
---|
256 | <source>Settings Changed</source> |
---|
257 | <translation>Параметры изменены</translation> |
---|
258 | </message> |
---|
259 | <message> |
---|
260 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="166"/> |
---|
261 | <source>Task Load</source> |
---|
262 | <translation>Загрузка условия</translation> |
---|
263 | </message> |
---|
264 | <message> |
---|
265 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="270"/> |
---|
266 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="285"/> |
---|
267 | <source>Solution Graph</source> |
---|
268 | <translation>Граф решения</translation> |
---|
269 | </message> |
---|
270 | <message> |
---|
271 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="286"/> |
---|
272 | <source>Generated with %1</source> |
---|
273 | <translation>Создано при помощи %1</translation> |
---|
274 | </message> |
---|
275 | <message> |
---|
276 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="310"/> |
---|
277 | <source>Unable to save the solution graph. |
---|
278 | Error: %1</source> |
---|
279 | <translation>Невозможно сохранить граф решения. |
---|
280 | Ошибка: %1</translation> |
---|
281 | </message> |
---|
282 | <message> |
---|
283 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="441"/> |
---|
284 | <source>Unsupported Feature</source> |
---|
285 | <translation type="unfinished"></translation> |
---|
286 | </message> |
---|
287 | <message> |
---|
288 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="441"/> |
---|
289 | <source>Sorry, but this feature is not supported on your platform |
---|
290 | or support for this feature was not installed.</source> |
---|
291 | <translation type="unfinished"></translation> |
---|
292 | </message> |
---|
293 | <message> |
---|
294 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="461"/> |
---|
295 | <source>Version</source> |
---|
296 | <translation>Версия</translation> |
---|
297 | </message> |
---|
298 | <message> |
---|
299 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="468"/> |
---|
300 | <source>Target OS (ARCH)</source> |
---|
301 | <translation>Целевая ОС (архитектура)</translation> |
---|
302 | </message> |
---|
303 | <message> |
---|
304 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="470"/> |
---|
305 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="474"/> |
---|
306 | <source>Qt library</source> |
---|
307 | <translation>Библиотека Qt</translation> |
---|
308 | </message> |
---|
309 | <message> |
---|
310 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="470"/> |
---|
311 | <source>shared</source> |
---|
312 | <translation>динамическая</translation> |
---|
313 | </message> |
---|
314 | <message> |
---|
315 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="471"/> |
---|
316 | <source>Build time</source> |
---|
317 | <translation>Времени сборки</translation> |
---|
318 | </message> |
---|
319 | <message> |
---|
320 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="472"/> |
---|
321 | <source>Runtime</source> |
---|
322 | <translation>Времени исполнения</translation> |
---|
323 | </message> |
---|
324 | <message> |
---|
325 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="474"/> |
---|
326 | <source>static</source> |
---|
327 | <translation>статическая</translation> |
---|
328 | </message> |
---|
329 | <message> |
---|
330 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="476"/> |
---|
331 | <source>Buid <b>%1</b>, built on <b>%2</b> at <b>%3</b></source> |
---|
332 | <translation>Сборка <b>%1</b>, собрана <b>%2</b> в <b>%3</b></translation> |
---|
333 | </message> |
---|
334 | <message> |
---|
335 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="477"/> |
---|
336 | <source>Algorithm</source> |
---|
337 | <translation>Алгоритм</translation> |
---|
338 | </message> |
---|
339 | <message> |
---|
340 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="479"/> |
---|
341 | <source>This program is free software: you can redistribute it and/or modify<br> |
---|
342 | it under the terms of the GNU General Public License as published by<br> |
---|
343 | the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or<br> |
---|
344 | (at your option) any later version.<br> |
---|
345 | <br> |
---|
346 | This program is distributed in the hope that it will be useful,<br> |
---|
347 | but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of<br> |
---|
348 | MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the<br> |
---|
349 | GNU General Public License for more details.<br> |
---|
350 | <br> |
---|
351 | You should have received a copy of the GNU General Public License<br> |
---|
352 | along with TSPSG. If not, see <a href="http://www.gnu.org/licenses/">www.gnu.org/licenses/</a>.</source> |
---|
353 | <translation>Эта программа является свободным программным обеспечением. Вы можете<br> |
---|
354 | распространять и/или модифицировать её согласно условиям Стандартной<br> |
---|
355 | Общественной Лицензии GNU, опубликованной Фондом Свободного Программного<br> |
---|
356 | Обеспечения, версии 3 или, по Вашему желанию, любой более поздней версии.<br> |
---|
357 | <br> |
---|
358 | Эта программа распространяется в надежде, что она будет полезной, но<br> |
---|
359 | БЕЗ ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ, в том числе подразумеваемых гарантий ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ<br> |
---|
360 | ПРИ ПРОДАЖЕ и ГОДНОСТИ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЁННОГО ПРИМЕНЕНИЯ. Смотрите Стандартную<br> |
---|
361 | Общественную Лицензию GNU для получения дополнительной информации.<br> |
---|
362 | <br> |
---|
363 | Вы должны были получить копию Стандартной Общественной Лицензии GNU вместе <br> |
---|
364 | с программой. В случае её отсутствия, смотрите <a href="http://www.gnu.org/licenses/">www.gnu.org/licenses/</a>.</translation> |
---|
365 | </message> |
---|
366 | <message> |
---|
367 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="583"/> |
---|
368 | <source>About</source> |
---|
369 | <translation>Про</translation> |
---|
370 | </message> |
---|
371 | <message> |
---|
372 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="584"/> |
---|
373 | <source>License</source> |
---|
374 | <translation>Лицензия</translation> |
---|
375 | </message> |
---|
376 | <message> |
---|
377 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="585"/> |
---|
378 | <source>Credits</source> |
---|
379 | <translation>Благодарности</translation> |
---|
380 | </message> |
---|
381 | <message> |
---|
382 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="648"/> |
---|
383 | <source>Data error</source> |
---|
384 | <translation>Ошибка в данных</translation> |
---|
385 | </message> |
---|
386 | <message> |
---|
387 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="648"/> |
---|
388 | <source>Error in cell [Row %1; Column %2]: Invalid data format.</source> |
---|
389 | <translation>Ошибка в ячейке [Строка %1; Колонка %2]: Неверный формат данных.</translation> |
---|
390 | </message> |
---|
391 | <message> |
---|
392 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="666"/> |
---|
393 | <source>Calculating optimal route...</source> |
---|
394 | <translation>Расчет оптимального пути...</translation> |
---|
395 | </message> |
---|
396 | <message> |
---|
397 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="667"/> |
---|
398 | <source>Solution Progress</source> |
---|
399 | <translation>Состояние решения</translation> |
---|
400 | </message> |
---|
401 | <message> |
---|
402 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="711"/> |
---|
403 | <source>Solution Result</source> |
---|
404 | <translation>Результат решения</translation> |
---|
405 | </message> |
---|
406 | <message> |
---|
407 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="711"/> |
---|
408 | <source>Unable to find a solution. |
---|
409 | Maybe, this task has no solution.</source> |
---|
410 | <translation>Не удалось найти решение. |
---|
411 | Возможно, у задачи нет решения.</translation> |
---|
412 | </message> |
---|
413 | <message> |
---|
414 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="737"/> |
---|
415 | <source>Generating header</source> |
---|
416 | <translation>Генерация заголовка</translation> |
---|
417 | </message> |
---|
418 | <message> |
---|
419 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="748"/> |
---|
420 | <source>Solution of Variant #%1 Task</source> |
---|
421 | <translation>Решение задания для варианта №%1</translation> |
---|
422 | </message> |
---|
423 | <message> |
---|
424 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="776"/> |
---|
425 | <source>Task:</source> |
---|
426 | <translation>Условие:</translation> |
---|
427 | </message> |
---|
428 | <message> |
---|
429 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="255"/> |
---|
430 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="310"/> |
---|
431 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="324"/> |
---|
432 | <source>Solution Save</source> |
---|
433 | <translation>Сохранение решения</translation> |
---|
434 | </message> |
---|
435 | <message> |
---|
436 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="255"/> |
---|
437 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="324"/> |
---|
438 | <source>Unable to save the solution. |
---|
439 | Error: %1</source> |
---|
440 | <translation>Невозможно сохранить решение. |
---|
441 | Ошибка: %1</translation> |
---|
442 | </message> |
---|
443 | <message> |
---|
444 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="356"/> |
---|
445 | <source>You have changed color settings. |
---|
446 | They will be applied to the next solution output.</source> |
---|
447 | <translation>Вы изменили параметры цвета. |
---|
448 | Они будут применены к следующему тексту решения.</translation> |
---|
449 | </message> |
---|
450 | <message> |
---|
451 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="367"/> |
---|
452 | <source>Language will be autodetected on the next %1 start.</source> |
---|
453 | <translation>Язык будет автоматически определен при следующем запуске %1.</translation> |
---|
454 | </message> |
---|
455 | <message> |
---|
456 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="396"/> |
---|
457 | <source>You have changed the application language. |
---|
458 | To get current solution output in the new language |
---|
459 | you need to re-run the solution process.</source> |
---|
460 | <translation>Вы изменили язык приложения. |
---|
461 | Чтобы получить текст текущего решения на новом |
---|
462 | языке, необходимо выполнить решение заново.</translation> |
---|
463 | </message> |
---|
464 | <message> |
---|
465 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="404"/> |
---|
466 | <source>Style Change</source> |
---|
467 | <translation>Смена оформления</translation> |
---|
468 | </message> |
---|
469 | <message> |
---|
470 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="404"/> |
---|
471 | <source>To apply the default style you need to restart %1.</source> |
---|
472 | <translation>Чтобы применить оформление по умолчанию необходимо перезапустить %1.</translation> |
---|
473 | </message> |
---|
474 | <message> |
---|
475 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="493"/> |
---|
476 | <source>%1 was created using <b>Qt&nbsp;framework</b> licensed under the terms of the GNU Lesser General Public License,<br> |
---|
477 | see <a href="http://qt.nokia.com/">qt.nokia.com</a><br> |
---|
478 | <br> |
---|
479 | Most icons used in %1 are part of <b>Oxygen&nbsp;Icons</b> project licensed according to the GNU Lesser General Public License,<br> |
---|
480 | see <a href="http://www.oxygen-icons.org/">www.oxygen-icons.org</a><br> |
---|
481 | <br> |
---|
482 | Country flag icons used in %1 are part of the free <b>Flag&nbsp;Icons</b> collection created by <b>IconDrawer</b>,<br> |
---|
483 | see <a href="http://www.icondrawer.com/">www.icondrawer.com</a><br> |
---|
484 | <br> |
---|
485 | %1 comes with the default "embedded" font <b>DejaVu&nbsp;LGC&nbsp;Sans&nbsp;Mono</b> from the <b>DejaVu fonts</b> licensed under a Free license</a>,<br> |
---|
486 | see <a href="http://dejavu-fonts.org/">dejavu-fonts.org</a></source> |
---|
487 | <translation>%1 был создан при помощи <b>Qt&nbsp;framework</b>, который лицензирован на условиях Стандартной общественной лицензии ограниченного применения GNU (GNU Lesser General Public License),<br> |
---|
488 | смотрите <a href="http://qt.nokia.com/">qt.nokia.com</a><br> |
---|
489 | <br> |
---|
490 | Большинство значков, используемых в %1, являются частью проекта <b>Oxygen&nbsp;Icons</b>, который лицензировано в соответствии с Стандартной общественной лицензией ограниченного применения GNU,<br> |
---|
491 | смотрите <a href="http://www.oxygen-icons.org/">www.oxygen-icons.org</a><br> |
---|
492 | <br> |
---|
493 | Значки флагов стран, используемые в %1, являются частью бесплатного набора <b>Flag&nbsp;Icons</b>, созданного <b>IconDrawer</b>,<br> |
---|
494 | смотрите <a href="http://www.icondrawer.com/">www.icondrawer.com</a><br> |
---|
495 | <br> |
---|
496 | %1 распространяется со "встроенным" шрифтом по-умолчанию <b>DejaVu&nbsp;LGC&nbsp;Sans&nbsp;Mono</b> из <b>DejaVu&nbsp;fonts</b>, который лицензирован в соответствии со Свободной лицензией (Free license), |
---|
497 | смотрите <a href="http://dejavu-fonts.org/">dejavu-fonts.org</a></translation> |
---|
498 | </message> |
---|
499 | <message> |
---|
500 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="594"/> |
---|
501 | <source>Translation</source> |
---|
502 | <translation>Перевод</translation> |
---|
503 | </message> |
---|
504 | <message> |
---|
505 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="604"/> |
---|
506 | <source>About %1</source> |
---|
507 | <translation>О %1</translation> |
---|
508 | </message> |
---|
509 | <message> |
---|
510 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="658"/> |
---|
511 | <source>%v of %1 parts found</source> |
---|
512 | <translation>Найдено %v з %1 переходов</translation> |
---|
513 | </message> |
---|
514 | <message> |
---|
515 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="738"/> |
---|
516 | <source>Generating solution output...</source> |
---|
517 | <translation>Генерация текста решения...</translation> |
---|
518 | </message> |
---|
519 | <message> |
---|
520 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="774"/> |
---|
521 | <source>Variant #%1 Task</source> |
---|
522 | <translation>Условие варианта №%1</translation> |
---|
523 | </message> |
---|
524 | <message> |
---|
525 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="787"/> |
---|
526 | <source>Variant #%1 Solution</source> |
---|
527 | <translation>Решение варианта №%1</translation> |
---|
528 | </message> |
---|
529 | <message> |
---|
530 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="792"/> |
---|
531 | <source>Generating step %v</source> |
---|
532 | <translation>Генерация шага %v</translation> |
---|
533 | </message> |
---|
534 | <message> |
---|
535 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="827"/> |
---|
536 | <source>Step #%1</source> |
---|
537 | <translation>Шаг №%1</translation> |
---|
538 | </message> |
---|
539 | <message> |
---|
540 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="832"/> |
---|
541 | <source>Selected route %1 %2 part.</source> |
---|
542 | <translation>Выбран путь %1 %2.</translation> |
---|
543 | </message> |
---|
544 | <message> |
---|
545 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="832"/> |
---|
546 | <source>with</source> |
---|
547 | <translation>с переходом</translation> |
---|
548 | </message> |
---|
549 | <message> |
---|
550 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="832"/> |
---|
551 | <source>without</source> |
---|
552 | <translation>без перехода</translation> |
---|
553 | </message> |
---|
554 | <message> |
---|
555 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="864"/> |
---|
556 | <source>Generating footer</source> |
---|
557 | <translation>Генерация окончания</translation> |
---|
558 | </message> |
---|
559 | <message> |
---|
560 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="874"/> |
---|
561 | <source>Optimal path:</source> |
---|
562 | <translation>Оптимальный путь:</translation> |
---|
563 | </message> |
---|
564 | <message> |
---|
565 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="876"/> |
---|
566 | <source>Resulting path:</source> |
---|
567 | <translation>Найденный путь:</translation> |
---|
568 | </message> |
---|
569 | <message> |
---|
570 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="879"/> |
---|
571 | <source>City %1</source> |
---|
572 | <translation>Город %1</translation> |
---|
573 | </message> |
---|
574 | <message> |
---|
575 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="885"/> |
---|
576 | <source>The price is <b>%1</b> units.</source> |
---|
577 | <translation>Стоимость - <b>%1</b> единиц.</translation> |
---|
578 | </message> |
---|
579 | <message> |
---|
580 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="890"/> |
---|
581 | <source><b>WARNING!!!</b><br>This result is a record, but it may not be optimal.<br>Iterations need to be continued to check whether this result is optimal or get an optimal one.</source> |
---|
582 | <translation><b>ВНИМАНИЕ!!!</b><br>Найденное решение является рекордом, но может оказаться не оптимальным.<br>Для получения оптимального решения, или проверки текущего на оптимальность, требуется продолжить итерации.</translation> |
---|
583 | </message> |
---|
584 | <message> |
---|
585 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="713"/> |
---|
586 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="795"/> |
---|
587 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="924"/> |
---|
588 | <source>Cleaning up...</source> |
---|
589 | <translation>Очистка...</translation> |
---|
590 | </message> |
---|
591 | <message> |
---|
592 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1297"/> |
---|
593 | <source>Unable to load the translation language. |
---|
594 | Falling back to autodetection.</source> |
---|
595 | <translation>Невозможно загрузить перевод. |
---|
596 | Возвращаюсь к автоопределению.</translation> |
---|
597 | </message> |
---|
598 | <message> |
---|
599 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1345"/> |
---|
600 | <source>Would you like to save changes in the current task?</source> |
---|
601 | <translation>Желаете сохранить изменения в текущей задаче?</translation> |
---|
602 | </message> |
---|
603 | <message> |
---|
604 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1218"/> |
---|
605 | <source>Set application language to %1</source> |
---|
606 | <translation>Изменить язык приложения на %1</translation> |
---|
607 | </message> |
---|
608 | <message> |
---|
609 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1438"/> |
---|
610 | <source>Check for &Updates...</source> |
---|
611 | <translation>Проверить &обновления...</translation> |
---|
612 | </message> |
---|
613 | <message> |
---|
614 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1460"/> |
---|
615 | <source>Task Save</source> |
---|
616 | <translation>Сохранение условия</translation> |
---|
617 | </message> |
---|
618 | <message> |
---|
619 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="376"/> |
---|
620 | <source>You have language autodetection turned on. |
---|
621 | It needs to be off. |
---|
622 | Do you wish to turn it off?</source> |
---|
623 | <translation>Включено автоматическое определение языка. |
---|
624 | Его необходимо выключить. |
---|
625 | Отключить его?</translation> |
---|
626 | </message> |
---|
627 | <message> |
---|
628 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="161"/> |
---|
629 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="183"/> |
---|
630 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="209"/> |
---|
631 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="381"/> |
---|
632 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1449"/> |
---|
633 | <location filename="../src/mainwindow.h" line="153"/> |
---|
634 | <source>Untitled</source> |
---|
635 | <translation>Без имени</translation> |
---|
636 | </message> |
---|
637 | <message> |
---|
638 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="24"/> |
---|
639 | <source>Task</source> |
---|
640 | <translation>Условие</translation> |
---|
641 | </message> |
---|
642 | <message> |
---|
643 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="45"/> |
---|
644 | <source>&Variant:</source> |
---|
645 | <translation>&Вариант:</translation> |
---|
646 | </message> |
---|
647 | <message> |
---|
648 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="58"/> |
---|
649 | <source>Number of variant</source> |
---|
650 | <translation>Номер варианта</translation> |
---|
651 | </message> |
---|
652 | <message> |
---|
653 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="68"/> |
---|
654 | <source>&Cities:</source> |
---|
655 | <translation>&Городов:</translation> |
---|
656 | </message> |
---|
657 | <message> |
---|
658 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="81"/> |
---|
659 | <source>Number of cities</source> |
---|
660 | <translation>Количество городов, которые обходит коммивояжер</translation> |
---|
661 | </message> |
---|
662 | <message> |
---|
663 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="109"/> |
---|
664 | <source>Cost of travel from city to city</source> |
---|
665 | <translation>Стоимости переходов из города в город</translation> |
---|
666 | </message> |
---|
667 | <message> |
---|
668 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="137"/> |
---|
669 | <source>Fill table with random numbers</source> |
---|
670 | <translation>Заполнить таблицу случайными значениями</translation> |
---|
671 | </message> |
---|
672 | <message> |
---|
673 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="140"/> |
---|
674 | <source>Random</source> |
---|
675 | <translation>Случайно</translation> |
---|
676 | </message> |
---|
677 | <message> |
---|
678 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="150"/> |
---|
679 | <source>Solve current task</source> |
---|
680 | <translation>Решить текущую задачу</translation> |
---|
681 | </message> |
---|
682 | <message> |
---|
683 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="153"/> |
---|
684 | <source>Solve</source> |
---|
685 | <translation>Решить</translation> |
---|
686 | </message> |
---|
687 | <message> |
---|
688 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="163"/> |
---|
689 | <source>Solution</source> |
---|
690 | <translation>Решение</translation> |
---|
691 | </message> |
---|
692 | <message> |
---|
693 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="172"/> |
---|
694 | <source>Solution steps</source> |
---|
695 | <translation>Ход решения</translation> |
---|
696 | </message> |
---|
697 | <message> |
---|
698 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="196"/> |
---|
699 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="340"/> |
---|
700 | <source>Save solution to a file</source> |
---|
701 | <translation>Сохранить решение в файл</translation> |
---|
702 | </message> |
---|
703 | <message> |
---|
704 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="199"/> |
---|
705 | <source>Save Solution</source> |
---|
706 | <translation>Сохранить</translation> |
---|
707 | </message> |
---|
708 | <message> |
---|
709 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="222"/> |
---|
710 | <source>Go back to Task tab</source> |
---|
711 | <translation>Вернуться к закладке "Условие"</translation> |
---|
712 | </message> |
---|
713 | <message> |
---|
714 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="225"/> |
---|
715 | <source>Back to Task</source> |
---|
716 | <translation>К условию</translation> |
---|
717 | </message> |
---|
718 | <message> |
---|
719 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="250"/> |
---|
720 | <source>&File</source> |
---|
721 | <translation>&Файл</translation> |
---|
722 | </message> |
---|
723 | <message> |
---|
724 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="272"/> |
---|
725 | <source>&Language</source> |
---|
726 | <comment>Please, append " / Language" when translating this string.</comment> |
---|
727 | <translation>Язык / &Language</translation> |
---|
728 | </message> |
---|
729 | <message> |
---|
730 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="398"/> |
---|
731 | <source>Context &Help</source> |
---|
732 | <translation>&Контекстная справка</translation> |
---|
733 | </message> |
---|
734 | <message> |
---|
735 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="409"/> |
---|
736 | <source>&About TSPSG...</source> |
---|
737 | <translation>&О TSPSG...</translation> |
---|
738 | </message> |
---|
739 | <message> |
---|
740 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="470"/> |
---|
741 | <source>&Save</source> |
---|
742 | <translation>Со&хранить</translation> |
---|
743 | </message> |
---|
744 | <message> |
---|
745 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="268"/> |
---|
746 | <source>&Settings</source> |
---|
747 | <translation>&Настройки</translation> |
---|
748 | </message> |
---|
749 | <message> |
---|
750 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="280"/> |
---|
751 | <source>Style</source> |
---|
752 | <translation>Оформление</translation> |
---|
753 | </message> |
---|
754 | <message> |
---|
755 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="285"/> |
---|
756 | <source>Toolbars</source> |
---|
757 | <translation>Панели инструментов</translation> |
---|
758 | </message> |
---|
759 | <message> |
---|
760 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="296"/> |
---|
761 | <source>&Help</source> |
---|
762 | <translation>&Помощь</translation> |
---|
763 | </message> |
---|
764 | <message> |
---|
765 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="313"/> |
---|
766 | <source>Main Toolbar</source> |
---|
767 | <translation>Главная панель</translation> |
---|
768 | </message> |
---|
769 | <message> |
---|
770 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="337"/> |
---|
771 | <source>Save solution</source> |
---|
772 | <translation>Сохранить решение</translation> |
---|
773 | </message> |
---|
774 | <message> |
---|
775 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="345"/> |
---|
776 | <source>&New</source> |
---|
777 | <translation>&Создать</translation> |
---|
778 | </message> |
---|
779 | <message> |
---|
780 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="348"/> |
---|
781 | <source>New task</source> |
---|
782 | <translation>Создать задачу</translation> |
---|
783 | </message> |
---|
784 | <message> |
---|
785 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="351"/> |
---|
786 | <source>Create new task</source> |
---|
787 | <translation>Создать новую задачу</translation> |
---|
788 | </message> |
---|
789 | <message> |
---|
790 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="354"/> |
---|
791 | <source>Ctrl+N</source> |
---|
792 | <translation></translation> |
---|
793 | </message> |
---|
794 | <message> |
---|
795 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="359"/> |
---|
796 | <source>&Open...</source> |
---|
797 | <translation>&Открыть...</translation> |
---|
798 | </message> |
---|
799 | <message> |
---|
800 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="362"/> |
---|
801 | <source>Open task</source> |
---|
802 | <translation>Открыть условие</translation> |
---|
803 | </message> |
---|
804 | <message> |
---|
805 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="365"/> |
---|
806 | <source>Open saved task</source> |
---|
807 | <translation>Открыть сохраненное условие задачи</translation> |
---|
808 | </message> |
---|
809 | <message> |
---|
810 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="368"/> |
---|
811 | <source>Ctrl+O</source> |
---|
812 | <translation></translation> |
---|
813 | </message> |
---|
814 | <message> |
---|
815 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="373"/> |
---|
816 | <source>&Preferences...</source> |
---|
817 | <translation>&Параметры...</translation> |
---|
818 | </message> |
---|
819 | <message> |
---|
820 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="376"/> |
---|
821 | <source>Application preferences</source> |
---|
822 | <translation>Настройка параметров программмы</translation> |
---|
823 | </message> |
---|
824 | <message> |
---|
825 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="384"/> |
---|
826 | <source>&Contents</source> |
---|
827 | <translation>&Содежание</translation> |
---|
828 | </message> |
---|
829 | <message> |
---|
830 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="387"/> |
---|
831 | <source>Open help contents</source> |
---|
832 | <translation>Вызвать справку программы</translation> |
---|
833 | </message> |
---|
834 | <message> |
---|
835 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="390"/> |
---|
836 | <source>Ctrl+F1</source> |
---|
837 | <translation></translation> |
---|
838 | </message> |
---|
839 | <message> |
---|
840 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="401"/> |
---|
841 | <source>Open context help</source> |
---|
842 | <translation>Вызвать контекстную справку</translation> |
---|
843 | </message> |
---|
844 | <message> |
---|
845 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="404"/> |
---|
846 | <source>F1</source> |
---|
847 | <translation></translation> |
---|
848 | </message> |
---|
849 | <message> |
---|
850 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="412"/> |
---|
851 | <source>About application</source> |
---|
852 | <translation>О программе</translation> |
---|
853 | </message> |
---|
854 | <message> |
---|
855 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="417"/> |
---|
856 | <source>E&xit</source> |
---|
857 | <translation>В&ыход</translation> |
---|
858 | </message> |
---|
859 | <message> |
---|
860 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="420"/> |
---|
861 | <source>Exit application</source> |
---|
862 | <translation>Выйти из приложения</translation> |
---|
863 | </message> |
---|
864 | <message> |
---|
865 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="425"/> |
---|
866 | <source>&Task...</source> |
---|
867 | <translation>&Условие...</translation> |
---|
868 | </message> |
---|
869 | <message> |
---|
870 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="428"/> |
---|
871 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="473"/> |
---|
872 | <source>Save task</source> |
---|
873 | <translation>Сохранить условие</translation> |
---|
874 | </message> |
---|
875 | <message> |
---|
876 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="431"/> |
---|
877 | <source>Save task to file</source> |
---|
878 | <translation>Сохранить условие задачи в файл</translation> |
---|
879 | </message> |
---|
880 | <message> |
---|
881 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="479"/> |
---|
882 | <source>Ctrl+S</source> |
---|
883 | <translation></translation> |
---|
884 | </message> |
---|
885 | <message> |
---|
886 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="505"/> |
---|
887 | <source>System Default</source> |
---|
888 | <translation>По умолчанию</translation> |
---|
889 | </message> |
---|
890 | <message> |
---|
891 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="508"/> |
---|
892 | <source>Automatically choose the most appropriate style</source> |
---|
893 | <translation>Автоматически выбирать наиболее подходящее оформление</translation> |
---|
894 | </message> |
---|
895 | <message> |
---|
896 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="442"/> |
---|
897 | <source>&Autodetect</source> |
---|
898 | <translation>&Автоопределение</translation> |
---|
899 | </message> |
---|
900 | <message> |
---|
901 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="476"/> |
---|
902 | <source>Save current task</source> |
---|
903 | <translation>Сохранить текущее условие</translation> |
---|
904 | </message> |
---|
905 | <message> |
---|
906 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="488"/> |
---|
907 | <source>About &Qt...</source> |
---|
908 | <translation>О &Qt...</translation> |
---|
909 | </message> |
---|
910 | <message> |
---|
911 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="491"/> |
---|
912 | <source>About Qt library</source> |
---|
913 | <translation>О библиотеке Qt</translation> |
---|
914 | </message> |
---|
915 | <message> |
---|
916 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="254"/> |
---|
917 | <source>Save &As</source> |
---|
918 | <translation>Сохранить &как</translation> |
---|
919 | </message> |
---|
920 | <message> |
---|
921 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1412"/> |
---|
922 | <source>P&rint Preview...</source> |
---|
923 | <translation>П&редварительный просмотр...</translation> |
---|
924 | </message> |
---|
925 | <message> |
---|
926 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1414"/> |
---|
927 | <source>Preview solution results</source> |
---|
928 | <translation>Предварительный просмотр результатов решения</translation> |
---|
929 | </message> |
---|
930 | <message> |
---|
931 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1417"/> |
---|
932 | <source>Preview current solution results before printing</source> |
---|
933 | <translation>Предварительный просмотр результатов решения перед печатью</translation> |
---|
934 | </message> |
---|
935 | <message> |
---|
936 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1420"/> |
---|
937 | <source>&Print...</source> |
---|
938 | <translation>&Печать...</translation> |
---|
939 | </message> |
---|
940 | <message> |
---|
941 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1422"/> |
---|
942 | <source>Print solution</source> |
---|
943 | <translation>Печать решения</translation> |
---|
944 | </message> |
---|
945 | <message> |
---|
946 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1425"/> |
---|
947 | <source>Print current solution results</source> |
---|
948 | <translation>Распечатать текущие результаты решения</translation> |
---|
949 | </message> |
---|
950 | <message> |
---|
951 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1427"/> |
---|
952 | <source>Ctrl+P</source> |
---|
953 | <translation></translation> |
---|
954 | </message> |
---|
955 | <message> |
---|
956 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="334"/> |
---|
957 | <source>&Solution...</source> |
---|
958 | <translation>&Решение...</translation> |
---|
959 | </message> |
---|
960 | <message> |
---|
961 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="445"/> |
---|
962 | <source>Detect language automatically</source> |
---|
963 | <translation>Определять язык автоматически</translation> |
---|
964 | </message> |
---|
965 | <message> |
---|
966 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="448"/> |
---|
967 | <source>Detect language automatically based on regional settings</source> |
---|
968 | <translation>Определять язык автоматически, основываясь на региональных настройках</translation> |
---|
969 | </message> |
---|
970 | </context> |
---|
971 | <context> |
---|
972 | <name>QProgressDialog</name> |
---|
973 | <message> |
---|
974 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="662"/> |
---|
975 | <source>Cancel</source> |
---|
976 | <comment>No need to translate this. This translation will be taken from Qt translation files.</comment> |
---|
977 | <translation type="unfinished"></translation> |
---|
978 | </message> |
---|
979 | </context> |
---|
980 | <context> |
---|
981 | <name>QtToolBarDialog</name> |
---|
982 | <message> |
---|
983 | <location filename="../src/3rdparty/qttoolbardialog-2.2_1-opensource/src/qttoolbardialog.ui" line="6"/> |
---|
984 | <source>Customize Toolbars</source> |
---|
985 | <translation>Настройка панелей инструментов</translation> |
---|
986 | </message> |
---|
987 | <message> |
---|
988 | <location filename="../src/3rdparty/qttoolbardialog-2.2_1-opensource/src/qttoolbardialog.ui" line="27"/> |
---|
989 | <source>Actions</source> |
---|
990 | <translation>Действия</translation> |
---|
991 | </message> |
---|
992 | <message> |
---|
993 | <location filename="../src/3rdparty/qttoolbardialog-2.2_1-opensource/src/qttoolbardialog.ui" line="42"/> |
---|
994 | <source>Toolbars</source> |
---|
995 | <translation>Панели</translation> |
---|
996 | </message> |
---|
997 | <message> |
---|
998 | <location filename="../src/3rdparty/qttoolbardialog-2.2_1-opensource/src/qttoolbardialog.ui" line="49"/> |
---|
999 | <source>New</source> |
---|
1000 | <translation>Новая</translation> |
---|
1001 | </message> |
---|
1002 | <message> |
---|
1003 | <location filename="../src/3rdparty/qttoolbardialog-2.2_1-opensource/src/qttoolbardialog.ui" line="56"/> |
---|
1004 | <source>Remove</source> |
---|
1005 | <translation>Удалить</translation> |
---|
1006 | </message> |
---|
1007 | <message> |
---|
1008 | <location filename="../src/3rdparty/qttoolbardialog-2.2_1-opensource/src/qttoolbardialog.ui" line="63"/> |
---|
1009 | <source>Rename</source> |
---|
1010 | <translation>Переименовать</translation> |
---|
1011 | </message> |
---|
1012 | <message> |
---|
1013 | <location filename="../src/3rdparty/qttoolbardialog-2.2_1-opensource/src/qttoolbardialog.ui" line="86"/> |
---|
1014 | <source>Up</source> |
---|
1015 | <translation>Вверх</translation> |
---|
1016 | </message> |
---|
1017 | <message> |
---|
1018 | <location filename="../src/3rdparty/qttoolbardialog-2.2_1-opensource/src/qttoolbardialog.ui" line="99"/> |
---|
1019 | <source><-</source> |
---|
1020 | <translation></translation> |
---|
1021 | </message> |
---|
1022 | <message> |
---|
1023 | <location filename="../src/3rdparty/qttoolbardialog-2.2_1-opensource/src/qttoolbardialog.ui" line="112"/> |
---|
1024 | <source>-></source> |
---|
1025 | <translation></translation> |
---|
1026 | </message> |
---|
1027 | <message> |
---|
1028 | <location filename="../src/3rdparty/qttoolbardialog-2.2_1-opensource/src/qttoolbardialog.ui" line="125"/> |
---|
1029 | <source>Down</source> |
---|
1030 | <translation>Вниз</translation> |
---|
1031 | </message> |
---|
1032 | <message> |
---|
1033 | <location filename="../src/3rdparty/qttoolbardialog-2.2_1-opensource/src/qttoolbardialog.ui" line="150"/> |
---|
1034 | <source>Current Toolbar Actions</source> |
---|
1035 | <translation>Действия текущей панели</translation> |
---|
1036 | </message> |
---|
1037 | <message> |
---|
1038 | <location filename="../src/3rdparty/qttoolbardialog-2.2_1-opensource/src/qttoolbardialog.cpp" line="1799"/> |
---|
1039 | <source>< S E P A R A T O R ></source> |
---|
1040 | <translation>< Р А З Д Е Л И Т Е Л Ь ></translation> |
---|
1041 | </message> |
---|
1042 | </context> |
---|
1043 | <context> |
---|
1044 | <name>QtToolBarDialogPrivate</name> |
---|
1045 | <message> |
---|
1046 | <location filename="../src/3rdparty/qttoolbardialog-2.2_1-opensource/src/qttoolbardialog.cpp" line="1248"/> |
---|
1047 | <source>Custom Toolbar</source> |
---|
1048 | <translation>Пользовательская панель</translation> |
---|
1049 | </message> |
---|
1050 | </context> |
---|
1051 | <context> |
---|
1052 | <name>SettingsDialog</name> |
---|
1053 | <message> |
---|
1054 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="7"/> |
---|
1055 | <source>Preferences</source> |
---|
1056 | <translation>Параметры</translation> |
---|
1057 | </message> |
---|
1058 | <message> |
---|
1059 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="157"/> |
---|
1060 | <source>Task</source> |
---|
1061 | <translation>Задача</translation> |
---|
1062 | </message> |
---|
1063 | <message> |
---|
1064 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="160"/> |
---|
1065 | <source>Task generation and solving settings</source> |
---|
1066 | <translation>Настройки генерации и решения задач</translation> |
---|
1067 | </message> |
---|
1068 | <message> |
---|
1069 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="171"/> |
---|
1070 | <source>Fractional accuracy:</source> |
---|
1071 | <translation>Точность дробных чисел:</translation> |
---|
1072 | </message> |
---|
1073 | <message> |
---|
1074 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="184"/> |
---|
1075 | <source>Accuracy of the fractional values (in decimal places)</source> |
---|
1076 | <translation>Точность дробных чисел (в знаках после запятой)</translation> |
---|
1077 | </message> |
---|
1078 | <message> |
---|
1079 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="233"/> |
---|
1080 | <source>Minimum for random number generation</source> |
---|
1081 | <translation>Нижняя граница для генерации случайных значений</translation> |
---|
1082 | </message> |
---|
1083 | <message> |
---|
1084 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="253"/> |
---|
1085 | <source>Maximum for random number generation</source> |
---|
1086 | <translation>Верхняя граница для генерации случайных значений</translation> |
---|
1087 | </message> |
---|
1088 | <message> |
---|
1089 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="265"/> |
---|
1090 | <source>Generate fractional random values with the Fractional accuracy</source> |
---|
1091 | <translation>Генерировать дробные случайные числа с заданной выше точностью</translation> |
---|
1092 | </message> |
---|
1093 | <message> |
---|
1094 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="348"/> |
---|
1095 | <source>What image format to use for graph when saving solution as HTML</source> |
---|
1096 | <translation>Какой формат использовать для графа при сохранении решения как HTML</translation> |
---|
1097 | </message> |
---|
1098 | <message> |
---|
1099 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="463"/> |
---|
1100 | <source>Output font settings</source> |
---|
1101 | <translation>Параметры шрифта</translation> |
---|
1102 | </message> |
---|
1103 | <message> |
---|
1104 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="488"/> |
---|
1105 | <source>&Color...</source> |
---|
1106 | <translation>&Цвет...</translation> |
---|
1107 | </message> |
---|
1108 | <message> |
---|
1109 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="107"/> |
---|
1110 | <source>Automatically resize rows and columns to their contents</source> |
---|
1111 | <translation>Автоматически подганять размер строк и колонок под их содержание</translation> |
---|
1112 | </message> |
---|
1113 | <message> |
---|
1114 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="95"/> |
---|
1115 | <source>General</source> |
---|
1116 | <translation>Общие</translation> |
---|
1117 | </message> |
---|
1118 | <message> |
---|
1119 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="98"/> |
---|
1120 | <source>General TSPSG settings</source> |
---|
1121 | <translation>Общие настройки TSPSG</translation> |
---|
1122 | </message> |
---|
1123 | <message> |
---|
1124 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="110"/> |
---|
1125 | <source>Autosize of rows and columns</source> |
---|
1126 | <translation>Авторазмер строк и колонок</translation> |
---|
1127 | </message> |
---|
1128 | <message> |
---|
1129 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="120"/> |
---|
1130 | <source>Remember the last used directory when opening and saving files</source> |
---|
1131 | <translation>Помнить последние использованные папки при открытии и сохранении файлов</translation> |
---|
1132 | </message> |
---|
1133 | <message> |
---|
1134 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="123"/> |
---|
1135 | <source>Remember last used directories</source> |
---|
1136 | <translation>Помнить последние папки</translation> |
---|
1137 | </message> |
---|
1138 | <message> |
---|
1139 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="133"/> |
---|
1140 | <source>Use native File Open and File Save dialogs (uncheck to use Qt's Dialogs)</source> |
---|
1141 | <translation>Использовать системные диалоги открытия и сохранения файла</translation> |
---|
1142 | </message> |
---|
1143 | <message> |
---|
1144 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="209"/> |
---|
1145 | <source>Task generation</source> |
---|
1146 | <translation>Генерация задач</translation> |
---|
1147 | </message> |
---|
1148 | <message> |
---|
1149 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="292"/> |
---|
1150 | <source>Output</source> |
---|
1151 | <translation>Вывод</translation> |
---|
1152 | </message> |
---|
1153 | <message> |
---|
1154 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="295"/> |
---|
1155 | <source>Solution output settings</source> |
---|
1156 | <translation>Настройки текста решения</translation> |
---|
1157 | </message> |
---|
1158 | <message> |
---|
1159 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="304"/> |
---|
1160 | <source>Show graphical representation of the solution</source> |
---|
1161 | <translation>Показывать графическое представление решения</translation> |
---|
1162 | </message> |
---|
1163 | <message> |
---|
1164 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="307"/> |
---|
1165 | <source>Show solution graph</source> |
---|
1166 | <translation>Показ графа решения</translation> |
---|
1167 | </message> |
---|
1168 | <message> |
---|
1169 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="373"/> |
---|
1170 | <source>Show solution steps' matrices for every solution step</source> |
---|
1171 | <translation>Показывать матрицы шагов решения для каждого шага</translation> |
---|
1172 | </message> |
---|
1173 | <message> |
---|
1174 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="376"/> |
---|
1175 | <source>Show solution steps' matrices</source> |
---|
1176 | <translation>Показ матриц шагов решения</translation> |
---|
1177 | </message> |
---|
1178 | <message> |
---|
1179 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="407"/> |
---|
1180 | <source>Show or hide solution steps' matrices based on number of cities in the task</source> |
---|
1181 | <translation>Показывать матрицы хода решения в зависимости от количества городов</translation> |
---|
1182 | </message> |
---|
1183 | <message> |
---|
1184 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="420"/> |
---|
1185 | <source>Maximum number of cities to show solution steps' matrices</source> |
---|
1186 | <translation>Максимальное количество городов для показа матриц шагов решения</translation> |
---|
1187 | </message> |
---|
1188 | <message> |
---|
1189 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="472"/> |
---|
1190 | <source>Font face for solution output</source> |
---|
1191 | <translation>Вид шрифта, используемого при выводе</translation> |
---|
1192 | </message> |
---|
1193 | <message> |
---|
1194 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="485"/> |
---|
1195 | <source>Font color for solution output</source> |
---|
1196 | <translation>Цвет шрифта, используемого при выводе</translation> |
---|
1197 | </message> |
---|
1198 | <message> |
---|
1199 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="268"/> |
---|
1200 | <source>Fractional random values</source> |
---|
1201 | <translation>Дробные случайные числа</translation> |
---|
1202 | </message> |
---|
1203 | <message> |
---|
1204 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="451"/> |
---|
1205 | <source>Scroll to the end of solution output after solving</source> |
---|
1206 | <translation>Прокручивать в конец вывода после окончания решения задачи</translation> |
---|
1207 | </message> |
---|
1208 | <message> |
---|
1209 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="454"/> |
---|
1210 | <source>Scroll to solution end</source> |
---|
1211 | <translation>Прокручивать в конец решения</translation> |
---|
1212 | </message> |
---|
1213 | <message> |
---|
1214 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="136"/> |
---|
1215 | <source>Use native file dialogs</source> |
---|
1216 | <translation>Системные файловые диалоги</translation> |
---|
1217 | </message> |
---|
1218 | <message> |
---|
1219 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="199"/> |
---|
1220 | <source>In this mode the cost of travel from city 1 to city 2 and vice versa is the same</source> |
---|
1221 | <translation>В этом режиме стоимость переезда из города 1 в город 2 и наоборот совпадает</translation> |
---|
1222 | </message> |
---|
1223 | <message> |
---|
1224 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="202"/> |
---|
1225 | <source>Symmetric mode</source> |
---|
1226 | <translation>Симметричный режим</translation> |
---|
1227 | </message> |
---|
1228 | <message> |
---|
1229 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="220"/> |
---|
1230 | <source>Minimal random:</source> |
---|
1231 | <translation>Минимальное случайное:</translation> |
---|
1232 | </message> |
---|
1233 | <message> |
---|
1234 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="240"/> |
---|
1235 | <source>Maximal random:</source> |
---|
1236 | <translation>Максимальное случайное:</translation> |
---|
1237 | </message> |
---|
1238 | <message> |
---|
1239 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="335"/> |
---|
1240 | <source>Save solution graph as</source> |
---|
1241 | <translation>Зберегти граф решения как</translation> |
---|
1242 | </message> |
---|
1243 | <message> |
---|
1244 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="410"/> |
---|
1245 | <source>Only when <=</source> |
---|
1246 | <translation>Только когда ≤</translation> |
---|
1247 | </message> |
---|
1248 | <message> |
---|
1249 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="423"/> |
---|
1250 | <source> cities</source> |
---|
1251 | <comment>Don't forget a space at the beginning!</comment> |
---|
1252 | <translation> городов</translation> |
---|
1253 | </message> |
---|
1254 | <message> |
---|
1255 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="475"/> |
---|
1256 | <source>&Font...</source> |
---|
1257 | <translation>&Шрифт...</translation> |
---|
1258 | </message> |
---|
1259 | <message> |
---|
1260 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="62"/> |
---|
1261 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="68"/> |
---|
1262 | <source>Help</source> |
---|
1263 | <translation>Помощь</translation> |
---|
1264 | </message> |
---|
1265 | <message> |
---|
1266 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="65"/> |
---|
1267 | <source>Get preferences help</source> |
---|
1268 | <translation>Получить помощь по настройкам</translation> |
---|
1269 | </message> |
---|
1270 | <message> |
---|
1271 | <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="40"/> |
---|
1272 | <source>Save new preferences</source> |
---|
1273 | <translation>Сохранить новые параметры</translation> |
---|
1274 | </message> |
---|
1275 | <message> |
---|
1276 | <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="43"/> |
---|
1277 | <source>Close without saving preferences</source> |
---|
1278 | <translation>Закрыть окно без сохранения параметров</translation> |
---|
1279 | </message> |
---|
1280 | <message> |
---|
1281 | <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="62"/> |
---|
1282 | <source>Higher quality graph looks much better when printing but uglier on the screen</source> |
---|
1283 | <translation>Граф повышенного качества выглядит намного лучше при печати, но уродливее на экране</translation> |
---|
1284 | </message> |
---|
1285 | <message> |
---|
1286 | <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="64"/> |
---|
1287 | <source>Draw solution graph in higher quality</source> |
---|
1288 | <translation>Граф решения в повышенном качестве</translation> |
---|
1289 | </message> |
---|
1290 | <message> |
---|
1291 | <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="114"/> |
---|
1292 | <source>Use translucent effect on the Main Window under Windows Vista and 7</source> |
---|
1293 | <translation>Использовать эффект полупрозрачности для главного окна в Windows Vista и Windows 7</translation> |
---|
1294 | </message> |
---|
1295 | <message> |
---|
1296 | <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="116"/> |
---|
1297 | <source>Use translucency effects</source> |
---|
1298 | <translation>Использовать эффекты полупрозрачности</translation> |
---|
1299 | </message> |
---|
1300 | <message> |
---|
1301 | <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="124"/> |
---|
1302 | <source>Restore main window state and position on application restart</source> |
---|
1303 | <translation>Сохранять состояние и размеры главного окна после перезапуска</translation> |
---|
1304 | </message> |
---|
1305 | <message> |
---|
1306 | <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="126"/> |
---|
1307 | <source>Save main window state and position</source> |
---|
1308 | <translation>Сохранять состояние и положение главного окна</translation> |
---|
1309 | </message> |
---|
1310 | <message> |
---|
1311 | <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="148"/> |
---|
1312 | <source>Hover mouse pointer over dialog elements to get additional help</source> |
---|
1313 | <translation>Наведите указатель мыши на элемент диалога, чтоб получить подсказку</translation> |
---|
1314 | </message> |
---|
1315 | <message> |
---|
1316 | <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="302"/> |
---|
1317 | <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="308"/> |
---|
1318 | <source>Settings Reset</source> |
---|
1319 | <translation>Сброс настроек</translation> |
---|
1320 | </message> |
---|
1321 | <message> |
---|
1322 | <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="302"/> |
---|
1323 | <source>Do you really want to <b>reset all application settings to their defaults</b>?</source> |
---|
1324 | <translation>Вы действительно хотите <b>сбросить все настройки на значения по-умолчанию</b>?</translation> |
---|
1325 | </message> |
---|
1326 | <message> |
---|
1327 | <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="308"/> |
---|
1328 | <source>All settings where successfully reset to their defaults. |
---|
1329 | It is recommended to restart the application now.</source> |
---|
1330 | <translation>Все настройки было сброшено на значения по-умолчанию. |
---|
1331 | Рекомендуется перезапустить приложение.</translation> |
---|
1332 | </message> |
---|
1333 | </context> |
---|
1334 | </TS> |
---|