source: tspsg-svn/trunk/l10n/tspsg_ru.ts @ 96

Last change on this file since 96 was 96, checked in by laleppa, 15 years ago
  • Fixed some wrong defines that prevented successful compilation under *nix.
  • Renamed i18n to l10n to follow common standards.
  • Translation and documentation paths are now synchronized between .pro and source.
  • Moved some versioning information to .pro file.
  • Updated translations.
File size: 42.0 KB
RevLine 
[27]1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0" language="ru_RU" sourcelanguage="en">
4<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
5<context>
[94]6    <name>--------</name>
7    <message>
[96]8        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="616"/>
[94]9        <source>LANGNAME</source>
10        <comment>Please, provide a native name of your translation language here.</comment>
11        <translation>Русский</translation>
12    </message>
13</context>
14<context>
[27]15    <name>CTSPModel</name>
16    <message>
[75]17        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="121"/>
[27]18        <source>City %1</source>
19        <translation>Город %1</translation>
20    </message>
21    <message>
[75]22        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="123"/>
[27]23        <source>%1</source>
24        <translation></translation>
25    </message>
[31]26    <message>
[96]27        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="365"/>
[35]28        <source>Unexpected end of file.</source>
[39]29        <translation>Неожиданный конец файла.</translation>
[35]30    </message>
31    <message>
[96]32        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="367"/>
[35]33        <source>Corrupt data read. File possibly corrupted.</source>
[42]34        <translation>Прочитаны испорченные данные.
35Возможно, файл поврежден.</translation>
[35]36    </message>
37    <message>
[96]38        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="369"/>
[35]39        <source>Unknown error.</source>
40        <translation>Неизвестная ошибка.</translation>
41    </message>
42    <message>
[75]43        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="141"/>
44        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="165"/>
[96]45        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="371"/>
46        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="388"/>
47        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="402"/>
48        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="440"/>
49        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="450"/>
[31]50        <source>Task Load</source>
[42]51        <translation>Загрузка условия</translation>
[31]52    </message>
53    <message>
[75]54        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="165"/>
[96]55        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="371"/>
56        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="388"/>
57        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="402"/>
58        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="440"/>
59        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="450"/>
[35]60        <source>Unable to load task:</source>
[42]61        <translation>Невозможно загрузить условие:</translation>
[31]62    </message>
63    <message>
[75]64        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="141"/>
[35]65        <source>Unable to open task file.
66Error: %1</source>
[42]67        <translation>Невозможно открыть файл с условием.
[39]68Ошибка: %1</translation>
[35]69    </message>
70    <message>
[75]71        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="165"/>
[35]72        <source>Unknown file format or file is corrupted.</source>
73        <translation>Неизвестный формат файла или файл поврежден.</translation>
74    </message>
75    <message>
[96]76        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="388"/>
77        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="440"/>
[35]78        <source>File version is newer than application supports.
[31]79Please, try to update application.</source>
[35]80        <translation>Версия файла новее чем поддерживаемая приложением.
[31]81Пожалуйста, попробуйте обновить приложение.</translation>
82    </message>
[35]83    <message>
[96]84        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="402"/>
85        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="450"/>
[35]86        <source>Unexpected data read.
87File is possibly corrupted.</source>
[42]88        <translation>Прочитано неожиданные данные.
89Возможно, файл поврежден.</translation>
[35]90    </message>
91    <message>
[96]92        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="234"/>
93        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="242"/>
94        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="250"/>
95        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="258"/>
96        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="266"/>
97        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="274"/>
98        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="282"/>
99        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="293"/>
[35]100        <source>Task Save</source>
[42]101        <translation>Сохранение условия</translation>
[35]102    </message>
103    <message>
[96]104        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="234"/>
[35]105        <source>Unable to create task file.
106Error: %1
107Maybe, file is read-only?</source>
[42]108        <translation>Невозможно создать файл с условием.
109Ошибка: %1
110Возможно, файл только для чтения?</translation>
[35]111    </message>
112    <message>
[96]113        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="242"/>
114        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="250"/>
115        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="258"/>
116        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="266"/>
117        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="274"/>
118        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="282"/>
119        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="293"/>
[35]120        <source>Unable to save task.
121Error: %1</source>
[42]122        <translation>Невозможно сохранить условие.
[35]123Ошибка: %1</translation>
124    </message>
[27]125</context>
126<context>
[42]127    <name>CTSPSolver</name>
128    <message>
[75]129        <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="91"/>
[42]130        <source>%v of %m parts found</source>
131        <translation>Найдено %v з %m переходов</translation>
132    </message>
133    <message>
[75]134        <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="95"/>
[42]135        <source>Calculating optimal route...</source>
136        <translation>Расчет оптимального пути...</translation>
137    </message>
138    <message>
[75]139        <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="96"/>
[42]140        <source>Solution Progress</source>
141        <translation>Состояние решения</translation>
142    </message>
143    <message>
[94]144        <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="172"/>
[42]145        <source>Solution Result</source>
146        <translation>Результат решения</translation>
147    </message>
148    <message>
[94]149        <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="172"/>
[54]150        <source>Unable to find solution.
151Maybe, this task has no solutions.</source>
152        <translation>Не удалось найти решение.
153Возможно, у задачи нет решения.</translation>
[42]154    </message>
[60]155    <message>
[75]156        <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="42"/>
157        <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="44"/>
158        <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="47"/>
[60]159        <source>City %1</source>
160        <translation>Город %1</translation>
161    </message>
[42]162</context>
163<context>
[27]164    <name>MainWindow</name>
165    <message>
[82]166        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="276"/>
[94]167        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="285"/>
[29]168        <source>Language change</source>
169        <translation>Смена языка</translation>
170    </message>
171    <message>
[75]172        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="15"/>
[96]173        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="801"/>
[47]174        <source>Travelling Salesman Problem</source>
175        <translation>Задача коммивояжера</translation>
176    </message>
177    <message>
[96]178        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="693"/>
[47]179        <source>Unsaved Changes</source>
180        <translation>Несохраненные изменения</translation>
181    </message>
182    <message>
[96]183        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="131"/>
[31]184        <source>All Supported Formats</source>
185        <translation>Все поддерживаемые форматы</translation>
186    </message>
187    <message>
[96]188        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="134"/>
[94]189        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="191"/>
[96]190        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="778"/>
[31]191        <source>All Files</source>
192        <translation>Все файлы</translation>
193    </message>
194    <message>
[96]195        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="132"/>
[94]196        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="133"/>
[31]197        <source>%1 Task Files</source>
[42]198        <translation>Файлы условий %1</translation>
[31]199    </message>
200    <message>
[96]201        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="680"/>
202        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="682"/>
[54]203        <source>Language Change</source>
204        <translation>Смена языка</translation>
205    </message>
206    <message>
[96]207        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="693"/>
[37]208        <source>Would you like to save changes in current task?</source>
209        <translation>Желаете сохранить изменения в текущей задаче?</translation>
210    </message>
211    <message>
[94]212        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="185"/>
[56]213        <source>PDF Files</source>
214        <translation>Файли PDF</translation>
215    </message>
216    <message>
[94]217        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="187"/>
[42]218        <source>HTML Files</source>
219        <translation>Файлы HTML</translation>
220    </message>
221    <message>
[94]222        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="189"/>
[42]223        <source>OpenDocument Files</source>
224        <translation>Файлы OpenDocument</translation>
225    </message>
226    <message>
[96]227        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="438"/>
[75]228        <source>Selected candidate for branching: %1.</source>
229        <translation>Выбранный кандидат для ветвления: %1.</translation>
230    </message>
231    <message>
[96]232        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="438"/>
233        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="445"/>
[75]234        <source>(%1;%2)</source>
235        <translation></translation>
236    </message>
237    <message numerus="yes">
[96]238        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="447"/>
[75]239        <source>%n alternate candidate(s) for branching: %1.</source>
240        <translation>
241            <numerusform>%n альтернативный кандидат для ветвления: %1.</numerusform>
242            <numerusform>%n альтернативных кандидата для ветвления: %1.</numerusform>
243            <numerusform>%n альтернативных кандидатов для ветвления: %1.</numerusform>
244        </translation>
245    </message>
[80]246    <message numerus="yes">
[96]247        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="465"/>
[80]248        <source>The price is &lt;b&gt;%n&lt;/b&gt; unit(s).</source>
249        <translation>
250            <numerusform>Стоимость - &lt;b&gt;%n&lt;/b&gt; единица.</numerusform>
251            <numerusform>Стоимость - &lt;b&gt;%n&lt;/b&gt; единицы.</numerusform>
252            <numerusform>Стоимость - &lt;b&gt;%n&lt;/b&gt; единиц.</numerusform>
253        </translation>
254    </message>
[75]255    <message>
[96]256        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="777"/>
[31]257        <source>%1 Task File</source>
[42]258        <translation>Файл условия %1</translation>
[31]259    </message>
260    <message>
[94]261        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="260"/>
[42]262        <source>Settings Changed</source>
263        <translation>Параметры изменены</translation>
264    </message>
265    <message>
[96]266        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="137"/>
[79]267        <source>Task Load</source>
268        <translation>Загрузка условия</translation>
269    </message>
270    <message>
[94]271        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="260"/>
[42]272        <source>You have changed color settings.
273Do you wish to apply them to current solution text?</source>
274        <translation>Вы изменили параметры цвета.
275Желаете применить их к текущему тексту решения?</translation>
276    </message>
277    <message>
[94]278        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="370"/>
[75]279        <source>About TSPSG</source>
280        <translation>Про TSPSG</translation>
281    </message>
282    <message>
[96]283        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="411"/>
[27]284        <source>Data error</source>
285        <translation>Ошибка в данных</translation>
286    </message>
287    <message>
[96]288        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="411"/>
[27]289        <source>Error in cell [Row %1; Column %2]: Invalid data format.</source>
290        <translation>Ошибка в ячейке [Строка %1; Колонка %2]: Неверный формат данных.</translation>
291    </message>
292    <message>
[96]293        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="424"/>
[42]294        <source>Variant #%1</source>
295        <translation>Вариант %1</translation>
[27]296    </message>
297    <message>
[96]298        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="425"/>
[42]299        <source>Task:</source>
300        <translation>Условие:</translation>
[27]301    </message>
302    <message>
[96]303        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="428"/>
304        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="475"/>
[42]305        <source>Solution of Variant #%1 task</source>
306        <translation>Решение варианта %1</translation>
307    </message>
308    <message>
[96]309        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="434"/>
[42]310        <source>Step #%1</source>
311        <translation>Шаг %1</translation>
312    </message>
313    <message>
[96]314        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="460"/>
[42]315        <source>Optimal path:</source>
316        <translation>Оптимальный путь:</translation>
317    </message>
318    <message>
[96]319        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="462"/>
[60]320        <source>Resulting path:</source>
321        <translation>Найденный путь:</translation>
322    </message>
323    <message>
[96]324        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="467"/>
[81]325        <source>The price is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; units.</source>
326        <translation>Стоимость - &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; единиц.</translation>
327    </message>
328    <message>
[96]329        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="470"/>
[60]330        <source>&lt;b&gt;WARNING!!!&lt;/b&gt;&lt;br&gt;This result is a record, but it may not be optimal.&lt;br&gt;Iterations need to be continued to check whether this result is optimal or get an optimal one.</source>
[77]331        <translation>&lt;b&gt;ВНИМАНИЕ!!!&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Найденное решение является рекордом, но может оказаться не оптимальным.&lt;br&gt;Для получения оптимального решения, или проверки текущего на оптимальность, требуется продолжить итерации.</translation>
[60]332    </message>
333    <message>
[96]334        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="680"/>
335        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="682"/>
[94]336        <source>Unable to load the translation language.
337Falling back to autodetection.</source>
338        <translation>Невозможно загрузить перевод.
339Возвращаюсь к автоопределению.</translation>
340    </message>
341    <message>
[96]342        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="754"/>
[94]343        <source>Set application language to %1</source>
344        <translation>Изменить язык приложения на %1</translation>
345    </message>
346    <message>
[96]347        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="786"/>
[79]348        <source>Task Save</source>
349        <translation>Сохранение условия</translation>
350    </message>
351    <message>
[94]352        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="276"/>
[30]353        <source>Language will be autodetected on next application start.</source>
354        <translation>Язык будет автоматически определен при следующем запуске приложения.</translation>
355    </message>
356    <message>
[94]357        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="285"/>
[30]358        <source>You have language autodetection turned on.
359It needs to be off.
360Do you wish to turn it off?</source>
361        <translation>Включено автоматическое определение языка.
362Его необходимо выключить.
363Отключить его?</translation>
364    </message>
365    <message>
[96]366        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="151"/>
[94]367        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="152"/>
368        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="168"/>
369        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="290"/>
[96]370        <location filename="../src/mainwindow.h" line="107"/>
[47]371        <source>Untitled</source>
372        <translation>Без имени</translation>
[37]373    </message>
374    <message>
[96]375        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="27"/>
[27]376        <source>Task</source>
[42]377        <translation>Условие</translation>
[27]378    </message>
379    <message>
[96]380        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="48"/>
[27]381        <source>&amp;Variant:</source>
382        <translation>&amp;Вариант:</translation>
383    </message>
384    <message>
[96]385        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="61"/>
[27]386        <source>Number of variant</source>
387        <translation>Номер варианта</translation>
388    </message>
389    <message>
[96]390        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="71"/>
[27]391        <source>&amp;Cities:</source>
392        <translation>&amp;Городов:</translation>
393    </message>
394    <message>
[96]395        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="84"/>
[27]396        <source>Number of cities</source>
397        <translation>Количество городов, которые обходит коммивояжер</translation>
398    </message>
399    <message>
[96]400        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="112"/>
[27]401        <source>Cost of travel from city to city</source>
402        <translation>Стоимости переходов из города в город</translation>
403    </message>
404    <message>
[96]405        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="140"/>
[27]406        <source>Fill table with random numbers</source>
407        <translation>Заполнить таблицу случайными значениями</translation>
408    </message>
409    <message>
[96]410        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="143"/>
[27]411        <source>Random</source>
412        <translation>Случайно</translation>
413    </message>
414    <message>
[96]415        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="157"/>
[27]416        <source>Solve current task</source>
417        <translation>Решить текущую задачу</translation>
418    </message>
419    <message>
[96]420        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="160"/>
[27]421        <source>Solve</source>
422        <translation>Решить</translation>
423    </message>
424    <message>
[96]425        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="174"/>
[27]426        <source>Solution</source>
427        <translation>Решение</translation>
428    </message>
429    <message>
[96]430        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="183"/>
[27]431        <source>Solution steps</source>
432        <translation>Ход решения</translation>
433    </message>
434    <message>
[96]435        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="204"/>
436        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="358"/>
[54]437        <source>Save solution to a file</source>
438        <translation>Сохранить решение в файл</translation>
[27]439    </message>
440    <message>
[96]441        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="207"/>
[54]442        <source>Save Solution</source>
443        <translation>Сохранить</translation>
[39]444    </message>
445    <message>
[96]446        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="234"/>
[54]447        <source>Go back to Task tab</source>
448        <translation>Вернуться к закладке &quot;Условие&quot;</translation>
[42]449    </message>
450    <message>
[96]451        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="237"/>
[54]452        <source>Back to Task</source>
453        <translation>К условию</translation>
[39]454    </message>
455    <message>
[96]456        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="266"/>
[54]457        <source>&amp;File</source>
458        <translation>&amp;Файл</translation>
[39]459    </message>
460    <message>
[96]461        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="298"/>
[54]462        <source>&amp;Language</source>
463        <comment>Please, append &quot; / Language&quot; when translating this string.</comment>
464        <translation>Язык / &amp;Language</translation>
465    </message>
466    <message>
[96]467        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="436"/>
[38]468        <source>Context &amp;Help</source>
469        <translation>&amp;Контекстная справка</translation>
470    </message>
471    <message>
[96]472        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="451"/>
[75]473        <source>&amp;About TSPSG...</source>
474        <translation>&amp;Про TSPSG...</translation>
475    </message>
476    <message>
[96]477        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="517"/>
[27]478        <source>&amp;Save</source>
479        <translation>Со&amp;хранить</translation>
480    </message>
481    <message>
[96]482        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="288"/>
[27]483        <source>&amp;Settings</source>
484        <translation>&amp;Настройки</translation>
485    </message>
486    <message>
[96]487        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="314"/>
[27]488        <source>&amp;Help</source>
489        <translation>&amp;Помощь</translation>
490    </message>
491    <message>
[96]492        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="355"/>
[27]493        <source>Save solution</source>
494        <translation>Сохранить решение</translation>
495    </message>
496    <message>
[96]497        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="367"/>
[27]498        <source>&amp;New</source>
499        <translation>&amp;Создать</translation>
500    </message>
501    <message>
[96]502        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="370"/>
[27]503        <source>New task</source>
504        <translation>Создать задачу</translation>
505    </message>
506    <message>
[96]507        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="373"/>
[27]508        <source>Create new task</source>
509        <translation>Создать новую задачу</translation>
510    </message>
511    <message>
[96]512        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="376"/>
[27]513        <source>Ctrl+N</source>
514        <translation></translation>
515    </message>
516    <message>
[96]517        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="385"/>
[27]518        <source>&amp;Open...</source>
519        <translation>&amp;Открыть...</translation>
520    </message>
521    <message>
[96]522        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="388"/>
[27]523        <source>Open task</source>
[42]524        <translation>Открыть условие</translation>
[27]525    </message>
526    <message>
[96]527        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="391"/>
[27]528        <source>Open saved task</source>
529        <translation>Открыть сохраненное условие задачи</translation>
530    </message>
531    <message>
[96]532        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="394"/>
[27]533        <source>Ctrl+O</source>
534        <translation></translation>
535    </message>
536    <message>
[96]537        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="403"/>
[27]538        <source>&amp;Preferences...</source>
539        <translation>&amp;Параметры...</translation>
540    </message>
541    <message>
[96]542        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="406"/>
[27]543        <source>Application preferences</source>
544        <translation>Настройка параметров программмы</translation>
545    </message>
546    <message>
[96]547        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="418"/>
[27]548        <source>&amp;Contents</source>
549        <translation>&amp;Содежание</translation>
550    </message>
551    <message>
[96]552        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="421"/>
[27]553        <source>Open help contents</source>
554        <translation>Вызвать справку программы</translation>
555    </message>
556    <message>
[96]557        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="424"/>
[54]558        <source>Ctrl+F1</source>
559        <translation></translation>
560    </message>
561    <message>
[96]562        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="439"/>
[27]563        <source>Open context help</source>
564        <translation>Вызвать контекстную справку</translation>
565    </message>
566    <message>
[96]567        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="442"/>
[54]568        <source>F1</source>
569        <translation></translation>
570    </message>
571    <message>
[96]572        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="454"/>
[27]573        <source>About application</source>
574        <translation>О программе</translation>
575    </message>
576    <message>
[96]577        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="463"/>
[27]578        <source>E&amp;xit</source>
579        <translation>В&amp;ыход</translation>
580    </message>
581    <message>
[96]582        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="466"/>
[27]583        <source>Exit application</source>
584        <translation>Выйти из приложения</translation>
585    </message>
586    <message>
[96]587        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="471"/>
[27]588        <source>&amp;Task...</source>
[42]589        <translation>&amp;Условие...</translation>
[27]590    </message>
591    <message>
[96]592        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="474"/>
593        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="520"/>
[27]594        <source>Save task</source>
[42]595        <translation>Сохранить условие</translation>
[27]596    </message>
597    <message>
[96]598        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="477"/>
[27]599        <source>Save task to file</source>
600        <translation>Сохранить условие задачи в файл</translation>
601    </message>
602    <message>
[96]603        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="526"/>
[27]604        <source>Ctrl+S</source>
605        <translation></translation>
606    </message>
607    <message>
[96]608        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="488"/>
[29]609        <source>&amp;Autodetect</source>
610        <translation>&amp;Автоопределение</translation>
611    </message>
612    <message>
[96]613        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="523"/>
[31]614        <source>Save current task</source>
[42]615        <translation>Сохранить текущее условие</translation>
[31]616    </message>
617    <message>
[96]618        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="535"/>
[37]619        <source>About &amp;Qt...</source>
620        <translation>Про &amp;Qt...</translation>
621    </message>
622    <message>
[96]623        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="538"/>
[37]624        <source>About Qt library</source>
625        <translation>Про библиотеку Qt</translation>
626    </message>
627    <message>
[96]628        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="292"/>
[29]629        <source>Select language</source>
630        <translation>Выбор языка</translation>
631    </message>
632    <message>
[96]633        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="270"/>
[54]634        <source>Save &amp;As</source>
635        <translation>Сохранить &amp;как</translation>
636    </message>
637    <message>
[96]638        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="295"/>
[29]639        <source>Select application language</source>
640        <translation>Выбрать язык приложения</translation>
641    </message>
642    <message>
[96]643        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="331"/>
[54]644        <source>Toolbar</source>
645        <translation>Панель инструментов</translation>
[27]646    </message>
647    <message>
[96]648        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="757"/>
[54]649        <source>P&amp;rint Preview...</source>
650        <translation>П&amp;редварительный просмотр...</translation>
[27]651    </message>
652    <message>
[96]653        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="759"/>
[54]654        <source>Preview solution results</source>
655        <translation>Предварительный просмотр результатов решения</translation>
656    </message>
657    <message>
[96]658        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="762"/>
[54]659        <source>Preview current solution results before printing</source>
660        <translation>Предварительный просмотр результатов решения перед печатью</translation>
661    </message>
662    <message>
[96]663        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="765"/>
[27]664        <source>&amp;Print...</source>
665        <translation>&amp;Печать...</translation>
666    </message>
667    <message>
[96]668        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="767"/>
[54]669        <source>Print solution</source>
670        <translation>Печать решения</translation>
671    </message>
672    <message>
[96]673        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="770"/>
[54]674        <source>Print current solution results</source>
675        <translation>Распечатать текущие результаты решения</translation>
676    </message>
677    <message>
[96]678        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="772"/>
[27]679        <source>Ctrl+P</source>
680        <translation></translation>
681    </message>
[29]682    <message>
[96]683        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="352"/>
[42]684        <source>&amp;Solution...</source>
685        <translation>&amp;Решение...</translation>
686    </message>
687    <message>
[96]688        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="491"/>
[29]689        <source>Detect language automatically</source>
690        <translation>Определять язык автоматически</translation>
691    </message>
692    <message>
[96]693        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="494"/>
[29]694        <source>Detect language automatically based on regional settings</source>
695        <translation>Определять язык автоматически, основываясь на региональных настройках</translation>
696    </message>
[27]697</context>
698<context>
699    <name>SettingsDialog</name>
700    <message>
[96]701        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="7"/>
[27]702        <source>Preferences</source>
703        <translation>Параметры</translation>
704    </message>
705    <message>
[96]706        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="226"/>
[88]707        <source>Task</source>
708        <translation>Задача</translation>
709    </message>
710    <message>
[96]711        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="229"/>
[88]712        <source>Task generation and solving settings</source>
713        <translation>Настройки генерации и решения задач</translation>
714    </message>
715    <message>
[96]716        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="240"/>
[88]717        <source>Fractional accuracy:</source>
718        <translation>Точность дробных чисел:</translation>
719    </message>
720    <message>
[96]721        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="250"/>
[88]722        <source>Accuracy of the fractional values (in decimal places)</source>
723        <translation>Точность дробных чисел (в знаках после запятой)</translation>
724    </message>
725    <message>
[96]726        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="299"/>
[27]727        <source>Minimum for random number generation</source>
728        <translation>Нижняя граница для генерации случайных значений</translation>
729    </message>
730    <message>
[96]731        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="319"/>
[27]732        <source>Maximum for random number generation</source>
733        <translation>Верхняя граница для генерации случайных значений</translation>
734    </message>
735    <message>
[96]736        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="331"/>
[88]737        <source>Generate fractional random values with the Fractional accuracy</source>
738        <translation>Генерировать дробные случайные числа с заданной выше точностью</translation>
739    </message>
740    <message>
[96]741        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="457"/>
[88]742        <source>Output font settings</source>
[89]743        <translation>Параметры шрифта</translation>
[88]744    </message>
745    <message>
[96]746        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="486"/>
[27]747        <source>&amp;Color...</source>
748        <translation>&amp;Цвет...</translation>
749    </message>
750    <message>
[96]751        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="189"/>
[58]752        <source>Automatically resize rows and columns to their contents</source>
753        <translation>Автоматически подганять размер строк и колонок под их содержание</translation>
[57]754    </message>
755    <message>
[96]756        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="177"/>
[86]757        <source>General</source>
758        <translation>Общие</translation>
759    </message>
760    <message>
[96]761        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="180"/>
[86]762        <source>General TSPSG settings</source>
[89]763        <translation>Общие настройки TSPSG</translation>
[86]764    </message>
765    <message>
[96]766        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="192"/>
[58]767        <source>Autosize of rows and columns</source>
768        <translation>Авторазмер строк и колонок</translation>
[57]769    </message>
770    <message>
[96]771        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="202"/>
[86]772        <source>Use native File Open and File Save dialogs (uncheck to use Qt&apos;s Dialogs)</source>
773        <translation>Использовать системные диалоги открытия и сохранения файла</translation>
774    </message>
775    <message>
[96]776        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="275"/>
777        <source>Task generation</source>
778        <translation>Генерация задач</translation>
779    </message>
780    <message>
781        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="358"/>
[86]782        <source>Output</source>
783        <translation>Вывод</translation>
784    </message>
785    <message>
[96]786        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="361"/>
[86]787        <source>Solution output settings</source>
788        <translation>Настройки вывода решения</translation>
789    </message>
790    <message>
[96]791        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="370"/>
[79]792        <source>Show solution steps&apos; matrices for every solution step</source>
793        <translation>Показывать матрицы шагов решения для каждого шага</translation>
794    </message>
795    <message>
[96]796        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="373"/>
[79]797        <source>Show solution steps&apos; matrices</source>
798        <translation>Показ матриц шагов решения</translation>
799    </message>
800    <message>
[96]801        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="404"/>
[81]802        <source>Show or hide solution steps&apos; matrices based on number of cities in the task</source>
[88]803        <translation>Показывать матрицы хода решения в зависимости от количества городов</translation>
[79]804    </message>
805    <message>
[96]806        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="414"/>
[82]807        <source>Maximum number of cities to show solution steps&apos; matrices</source>
808        <translation>Максимальное количество городов для показа матриц шагов решения</translation>
809    </message>
810    <message>
[96]811        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="466"/>
[86]812        <source>Font face for solution output</source>
813        <translation>Вид шрифта, используемого при выводе</translation>
814    </message>
815    <message>
[96]816        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="483"/>
[86]817        <source>Font color for solution output</source>
818        <translation>Цвет шрифта, используемого при выводе</translation>
819    </message>
820    <message>
[96]821        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="334"/>
[81]822        <source>Fractional random values</source>
823        <translation>Дробные случайные числа</translation>
824    </message>
825    <message>
[96]826        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="445"/>
[81]827        <source>Scroll to the end of solution output after solving</source>
828        <translation>Прокручивать в конец вывода после окончания решения задачи</translation>
829    </message>
830    <message>
[96]831        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="448"/>
[81]832        <source>Scroll to solution end</source>
[82]833        <translation>Прокручивать в конец решения</translation>
[81]834    </message>
835    <message>
[96]836        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="205"/>
[82]837        <source>Use native file dialogs</source>
838        <translation>Системные файловые диалоги</translation>
839    </message>
840    <message>
[96]841        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="265"/>
842        <source>In this mode the cost of travel from city 1 to city 2 and vice versa is the same</source>
843        <translation>В этом режиме стоимость переезда из города 1 в город 2 и наоборот совпадает</translation>
844    </message>
845    <message>
846        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="268"/>
847        <source>Symmetric mode</source>
848        <translation>Симметричный режим</translation>
849    </message>
850    <message>
851        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="286"/>
852        <source>Minimal random:</source>
853        <translation>Минимальное случайное:</translation>
854    </message>
855    <message>
856        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="306"/>
857        <source>Maximal random:</source>
858        <translation>Максимальное случайное:</translation>
859    </message>
860    <message>
861        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="407"/>
[79]862        <source>Only when &lt;=</source>
863        <translation>Только когда </translation>
864    </message>
865    <message>
[96]866        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="417"/>
[79]867        <source> cities</source>
868        <comment>Don&apos;t forget a space at the beginning!</comment>
869        <translation> городов</translation>
870    </message>
871    <message>
[96]872        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="469"/>
[27]873        <source>&amp;Font...</source>
874        <translation>&amp;Шрифт...</translation>
875    </message>
876    <message>
[96]877        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="103"/>
878        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="109"/>
[27]879        <source>Help</source>
880        <translation>Помощь</translation>
881    </message>
882    <message>
[96]883        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="106"/>
[27]884        <source>Get preferences help</source>
885        <translation>Получить помощь по настройкам</translation>
886    </message>
887    <message>
[88]888        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="38"/>
[27]889        <source>Save new preferences</source>
890        <translation>Сохранить новые параметры</translation>
891    </message>
892    <message>
[88]893        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="41"/>
[27]894        <source>Close without saving preferences</source>
895        <translation>Закрыть окно без сохранения параметров</translation>
896    </message>
897    <message>
[96]898        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="83"/>
[94]899        <source>Use translucent effect on the Main Window under Windows Vista and 7</source>
[96]900        <translation>Использовать эффект полупрозрачности для главного окна в Windows Vista и Windows 7</translation>
[94]901    </message>
902    <message>
[96]903        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="85"/>
[94]904        <source>Use translucency effects</source>
905        <translation>Использовать эффекты полупрозрачности</translation>
906    </message>
907    <message>
[96]908        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="93"/>
[27]909        <source>Restore main window state and position on application restart</source>
[88]910        <translation>Сохранять состояние и размеры главного окна после перезапуска</translation>
[27]911    </message>
912    <message>
[96]913        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="95"/>
[27]914        <source>Save main window state and position</source>
[96]915        <translation>Сохранять состояние и положение главного окна</translation>
[27]916    </message>
917    <message>
[96]918        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="117"/>
[27]919        <source>Hover mouse pointer over dialog elements to get additional help</source>
920        <translation>Наведите указатель мыши на элемент диалога, чтоб получить подсказку</translation>
921    </message>
[96]922    <message>
923        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="239"/>
924        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="245"/>
925        <source>Settings Reset</source>
926        <translation>Сброс настроек</translation>
927    </message>
928    <message>
929        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="239"/>
930        <source>Do you really want to &lt;b&gt;reset all application settings to their defaults&lt;/b&gt;?</source>
931        <translation>Вы действительно хотите &lt;b&gt;сбросить все настройки на значения по-умолчанию&lt;/b&gt;?</translation>
932    </message>
933    <message>
934        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="245"/>
935        <source>All settings where successfully reset to their defaults.
936It is recommended to restart the application now.</source>
937        <translation>Все настройки было сброшено на значения по-умолчанию.
938Рекомендуется перезапустить приложение.</translation>
939    </message>
[27]940</context>
941</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.