Changeset 2fb523720a in tspsg for i18n/uk.ts
- Timestamp:
- Aug 23, 2009, 1:26:42 AM (15 years ago)
- Branches:
- 0.1.3.145-beta1-symbian, 0.1.4.170-beta2-bb10, appveyor, imgbot, master, readme
- Children:
- 5a81a64d74
- Parents:
- 281303f1f7
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
i18n/uk.ts
r281303f1f7 r2fb523720a 521 521 </message> 522 522 <message> 523 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="55 8"/>524 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="56 7"/>523 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="551"/> 524 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="560"/> 525 525 <source>Language change</source> 526 526 <translation>Зміна мови</translation> … … 543 543 </message> 544 544 <message> 545 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="23 6"/>545 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="234"/> 546 546 <source>All Supported Formats</source> 547 547 <translation>Усі підтримувані формати</translation> 548 548 </message> 549 549 <message> 550 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="23 9"/>551 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="29 7"/>552 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="3 41"/>550 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="237"/> 551 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="293"/> 552 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="337"/> 553 553 <source>All Files</source> 554 554 <translation>Усі файли</translation> 555 555 </message> 556 556 <message> 557 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="23 7"/>558 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="23 8"/>557 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="235"/> 558 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="236"/> 559 559 <source>%1 Task Files</source> 560 560 <translation>Файли умов %1</translation> … … 571 571 </message> 572 572 <message> 573 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="2 91"/>573 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="287"/> 574 574 <source>PDF Files</source> 575 575 <translation>Файлы PDF</translation> 576 576 </message> 577 577 <message> 578 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="2 93"/>578 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="289"/> 579 579 <source>HTML Files</source> 580 580 <translation>Файли HTML</translation> 581 581 </message> 582 582 <message> 583 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="29 5"/>583 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="291"/> 584 584 <source>OpenDocument Files</source> 585 585 <translation>Файли OpenDocument</translation> 586 586 </message> 587 587 <message> 588 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="3 40"/>588 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="336"/> 589 589 <source>%1 Task File</source> 590 590 <translation>Файл умови %1</translation> 591 591 </message> 592 592 <message> 593 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="3 71"/>593 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="367"/> 594 594 <source>Settings Changed</source> 595 595 <translation>Параметри змінено</translation> 596 596 </message> 597 597 <message> 598 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="3 71"/>598 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="367"/> 599 599 <source>You have changed color settings. 600 600 Do you wish to apply them to current solution text?</source> … … 603 603 </message> 604 604 <message> 605 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="4 56"/>605 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="449"/> 606 606 <source>Data error</source> 607 607 <translation>Помилка у даних</translation> 608 608 </message> 609 609 <message> 610 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="4 56"/>610 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="449"/> 611 611 <source>Error in cell [Row %1; Column %2]: Invalid data format.</source> 612 612 <translation>Помилка у комірці [Рядок %1; Колонка %2]: Невірний формат даних.</translation> 613 613 </message> 614 614 <message> 615 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="46 9"/>615 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="462"/> 616 616 <source>Variant #%1</source> 617 617 <translation>Варіант №%1</translation> 618 618 </message> 619 619 <message> 620 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="4 70"/>620 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="463"/> 621 621 <source>Task:</source> 622 622 <translation>Умова:</translation> 623 623 </message> 624 624 <message> 625 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="4 73"/>626 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="49 9"/>625 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="466"/> 626 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="492"/> 627 627 <source>Solution of Variant #%1 task</source> 628 628 <translation>Розв'язок варіанту №%1</translation> 629 629 </message> 630 630 <message> 631 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="4 80"/>631 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="473"/> 632 632 <source>Step #%1</source> 633 633 <translation>Крок №%1</translation> 634 634 </message> 635 635 <message> 636 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="4 83"/>636 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="476"/> 637 637 <source>This step has alternate candidates for branching.</source> 638 638 <translation>У цьому кроці є альтернативні кандидати на розгалудження.</translation> 639 639 </message> 640 640 <message> 641 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="4 95"/>641 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="488"/> 642 642 <source>Optimal path:</source> 643 643 <translation>Оптимальний шлях:</translation> 644 644 </message> 645 645 <message> 646 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="49 7"/>646 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="490"/> 647 647 <source>The price is <b>%1</b> units.</source> 648 648 <translation>Вартість - <b>%1</b> одиниць.</translation> 649 649 </message> 650 650 <message> 651 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="55 8"/>651 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="551"/> 652 652 <source>Language will be autodetected on next application start.</source> 653 653 <translation>Мову буде автоматично визначено при наступному запуску додатку.</translation> 654 654 </message> 655 655 <message> 656 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="56 7"/>656 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="560"/> 657 657 <source>You have language autodetection turned on. 658 658 It needs to be off. … … 663 663 </message> 664 664 <message> 665 <location filename="../src/mainwindow. h" line="78"/>666 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line=" 263"/>667 <location filename="../src/mainwindow. cpp" line="572"/>665 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="259"/> 666 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="565"/> 667 <location filename="../src/mainwindow.h" line="79"/> 668 668 <source>Untitled</source> 669 669 <translation>Без імені</translation> … … 673 673 <name>SettingsDialog</name> 674 674 <message> 675 <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="7 8"/>675 <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="79"/> 676 676 <source>Restore main window state and position on application restart</source> 677 677 <translation>Відновлювати стан та розмір головного вікна після перезапуску додатку</translation> 678 678 </message> 679 679 <message> 680 <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="8 0"/>680 <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="81"/> 681 681 <source>Save main window state and position</source> 682 682 <translation>Зберегти стан та розміщення головного вікна</translation> 683 683 </message> 684 684 <message> 685 <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="10 0"/>685 <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="101"/> 686 686 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="204"/> 687 687 <source>Hover mouse pointer over dialog elements to get additional help</source> … … 709 709 </message> 710 710 <message> 711 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="3 82"/>711 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="376"/> 712 712 <source>Ma&ximal:</source> 713 713 <translation>М&аксимум:</translation> 714 714 </message> 715 715 <message> 716 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line=" 401"/>716 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="395"/> 717 717 <source>Maximum for random number generation</source> 718 718 <translation>Верхня межа для генерації випадкових значень</translation> 719 719 </message> 720 720 <message> 721 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="4 28"/>721 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="413"/> 722 722 <source>Output settings:</source> 723 723 <translation>Параметри виводу:</translation> 724 724 </message> 725 725 <message> 726 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="4 66"/>726 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="451"/> 727 727 <source>Font color for printing</source> 728 728 <translation>Колір шрифта для друку</translation> 729 729 </message> 730 730 <message> 731 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="4 69"/>731 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="454"/> 732 732 <source>&Color...</source> 733 733 <translation>&Колір...</translation> 734 734 </message> 735 735 <message> 736 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="443"/> 736 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="472"/> 737 <source>Automatically resize rows and columns when content changes</source> 738 <translation>Автоматично підганяти розмір рядків та колонок при зміні їх змісту</translation> 739 </message> 740 <message> 741 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="475"/> 742 <source>Automatically resize rows and columns</source> 743 <translation>Автоматично підганяти рядки та колонки</translation> 744 </message> 745 <message> 746 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="428"/> 737 747 <source>Font face for printing</source> 738 748 <translation>Вигляд шрифта для друку</translation> 739 749 </message> 740 750 <message> 741 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="4 46"/>751 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="431"/> 742 752 <source>&Font...</source> 743 753 <translation>&Шрифт...</translation>
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.