Changeset 94 in tspsg-svn for trunk/i18n/tspsg_uk.ts
- Timestamp:
- Feb 25, 2010, 9:48:46 PM (15 years ago)
- File:
-
- 1 moved
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/i18n/tspsg_uk.ts
r93 r94 3 3 <TS version="2.0" language="uk_UA" sourcelanguage="en"> 4 4 <defaultcodec>UTF-8</defaultcodec> 5 <context> 6 <name>--------</name> 7 <message> 8 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="600"/> 9 <source>LANGNAME</source> 10 <comment>Please, provide a native name of your translation language here.</comment> 11 <translation>Українська</translation> 12 </message> 13 </context> 5 14 <context> 6 15 <name>CTSPModel</name> … … 133 142 </message> 134 143 <message> 135 <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="17 0"/>144 <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="172"/> 136 145 <source>Solution Result</source> 137 146 <translation>Результат розв'язку</translation> 138 147 </message> 139 148 <message> 140 <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="17 0"/>149 <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="172"/> 141 150 <source>Unable to find solution. 142 151 Maybe, this task has no solutions.</source> … … 155 164 <name>MainWindow</name> 156 165 <message> 157 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line=" 79"/>166 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="58"/> 158 167 <source>Number of variant</source> 159 168 <translation>Номер варіанту</translation> 160 169 </message> 161 170 <message> 162 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line=" 102"/>171 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="81"/> 163 172 <source>Number of cities</source> 164 173 <translation>Кількість міст, що проходить комівояжер</translation> 165 174 </message> 166 175 <message> 167 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="2 89"/>176 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="267"/> 168 177 <source>Save &As</source> 169 178 <translation>Зберегти &як</translation> 170 179 </message> 171 180 <message> 172 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line=" 311"/>181 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="289"/> 173 182 <source>Select language</source> 174 183 <translation>Вибір мови</translation> 175 184 </message> 176 185 <message> 177 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line=" 314"/>186 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="292"/> 178 187 <source>Select application language</source> 179 188 <translation>Обрати мову додатку</translation> 180 189 </message> 181 190 <message> 182 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="3 50"/>191 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="328"/> 183 192 <source>Toolbar</source> 184 193 <translation>Панель інструментів</translation> 185 194 </message> 186 195 <message> 187 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line=" 698"/>196 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="741"/> 188 197 <source>P&rint Preview...</source> 189 198 <translation>&Попередній перегляд...</translation> 190 199 </message> 191 200 <message> 192 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="7 00"/>201 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="743"/> 193 202 <source>Preview solution results</source> 194 203 <translation>Попередній перегляд результатів розв'язку</translation> 195 204 </message> 196 205 <message> 197 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="7 03"/>206 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="746"/> 198 207 <source>Preview current solution results before printing</source> 199 208 <translation>Попередній перегляд результатів розв'язку перед друком</translation> 200 209 </message> 201 210 <message> 202 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="7 06"/>211 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="749"/> 203 212 <source>&Print...</source> 204 213 <translation>&Друк...</translation> 205 214 </message> 206 215 <message> 207 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="7 08"/>216 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="751"/> 208 217 <source>Print solution</source> 209 218 <translation>Друк розв'зку</translation> 210 219 </message> 211 220 <message> 212 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="7 11"/>221 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="754"/> 213 222 <source>Print current solution results</source> 214 223 <translation>Роздрукувати поточний результат розв'язку</translation> 215 224 </message> 216 225 <message> 217 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="7 13"/>226 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="756"/> 218 227 <source>Ctrl+P</source> 219 228 <translation></translation> 220 229 </message> 221 230 <message> 222 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="3 71"/>231 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="349"/> 223 232 <source>&Solution...</source> 224 233 <translation>&Розв'язок...</translation> 225 234 </message> 226 235 <message> 227 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line=" 510"/>236 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="488"/> 228 237 <source>Detect language automatically</source> 229 238 <translation>Визначати мову автоматично</translation> 230 239 </message> 231 240 <message> 232 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line=" 513"/>241 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="491"/> 233 242 <source>Detect language automatically based on regional settings</source> 234 243 <translation>Визначати мову автоматично, використовуючи регіональні стандарти</translation> 235 244 </message> 236 245 <message> 237 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="5 45"/>246 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="523"/> 238 247 <source>Ctrl+S</source> 239 248 <translation></translation> 240 249 </message> 241 250 <message> 242 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="3 95"/>251 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="373"/> 243 252 <source>Ctrl+N</source> 244 253 <translation></translation> 245 254 </message> 246 255 <message> 247 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line=" 45"/>256 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="24"/> 248 257 <source>Task</source> 249 258 <translation>Умова</translation> 250 259 </message> 251 260 <message> 252 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line=" 66"/>261 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="45"/> 253 262 <source>&Variant:</source> 254 263 <translation>&Варіант:</translation> 255 264 </message> 256 265 <message> 257 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line=" 89"/>266 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="68"/> 258 267 <source>&Cities:</source> 259 268 <translation>&Міст:</translation> 260 269 </message> 261 270 <message> 262 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="1 30"/>271 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="109"/> 263 272 <source>Cost of travel from city to city</source> 264 273 <translation>Вартість переїзду з міста у місто</translation> 265 274 </message> 266 275 <message> 267 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="1 58"/>276 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="137"/> 268 277 <source>Fill table with random numbers</source> 269 278 <translation>Заповнити таблицю випадковими значеннями</translation> 270 279 </message> 271 280 <message> 272 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="1 61"/>281 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="140"/> 273 282 <source>Random</source> 274 283 <translation>Випадково</translation> 275 284 </message> 276 285 <message> 277 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="1 75"/>286 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="154"/> 278 287 <source>Solve current task</source> 279 288 <translation>Розв'язати поточну задачу</translation> 280 289 </message> 281 290 <message> 282 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="1 78"/>291 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="157"/> 283 292 <source>Solve</source> 284 293 <translation>Розв'язати</translation> 285 294 </message> 286 295 <message> 287 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="1 92"/>296 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="171"/> 288 297 <source>Solution</source> 289 298 <translation>Розв'язок</translation> 290 299 </message> 291 300 <message> 292 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line=" 201"/>301 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="180"/> 293 302 <source>Solution steps</source> 294 303 <translation>Хід розв'язку</translation> 295 304 </message> 296 305 <message> 297 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="2 22"/>298 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="3 77"/>306 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="201"/> 307 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="355"/> 299 308 <source>Save solution to a file</source> 300 309 <translation>Зберегти розв'язок у файл</translation> 301 310 </message> 302 311 <message> 303 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="2 25"/>312 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="204"/> 304 313 <source>Save Solution</source> 305 314 <translation>Зберегти</translation> 306 315 </message> 307 316 <message> 308 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="2 52"/>317 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="231"/> 309 318 <source>Go back to Task tab</source> 310 319 <translation>Повернутися до закладки "Умова"</translation> 311 320 </message> 312 321 <message> 313 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="2 55"/>322 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="234"/> 314 323 <source>Back to Task</source> 315 324 <translation>До умови</translation> 316 325 </message> 317 326 <message> 318 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="2 85"/>327 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="263"/> 319 328 <source>&File</source> 320 329 <translation>&Файл</translation> 321 330 </message> 322 331 <message> 323 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line=" 317"/>332 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="295"/> 324 333 <source>&Language</source> 325 334 <comment>Please, append " / Language" when translating this string.</comment> … … 327 336 </message> 328 337 <message> 329 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="4 55"/>338 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="433"/> 330 339 <source>Context &Help</source> 331 340 <translation>&Контекстна допомога</translation> 332 341 </message> 333 342 <message> 334 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="4 70"/>343 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="448"/> 335 344 <source>&About TSPSG...</source> 336 345 <translation>&Про TSPSG...</translation> 337 346 </message> 338 347 <message> 339 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="5 36"/>348 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="514"/> 340 349 <source>&Save</source> 341 350 <translation>&Зберегти</translation> 342 351 </message> 343 352 <message> 344 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line=" 307"/>353 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="285"/> 345 354 <source>&Settings</source> 346 355 <translation>&Налагодження</translation> 347 356 </message> 348 357 <message> 349 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="3 33"/>358 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="311"/> 350 359 <source>&Help</source> 351 360 <translation>&Допомога</translation> 352 361 </message> 353 362 <message> 354 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="3 74"/>363 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="352"/> 355 364 <source>Save solution</source> 356 365 <translation>Зберегти розв'язок</translation> 357 366 </message> 358 367 <message> 359 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="3 86"/>368 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="364"/> 360 369 <source>&New</source> 361 370 <translation>&Створити</translation> 362 371 </message> 363 372 <message> 364 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="3 89"/>373 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="367"/> 365 374 <source>New task</source> 366 375 <translation>Нова задача</translation> 367 376 </message> 368 377 <message> 369 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="3 92"/>378 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="370"/> 370 379 <source>Create new task</source> 371 380 <translation>Створити нову задачу</translation> 372 381 </message> 373 382 <message> 374 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line=" 404"/>383 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="382"/> 375 384 <source>&Open...</source> 376 385 <translation>&Відкрити...</translation> 377 386 </message> 378 387 <message> 379 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line=" 407"/>388 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="385"/> 380 389 <source>Open task</source> 381 390 <translation>Відкрити умову</translation> 382 391 </message> 383 392 <message> 384 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line=" 410"/>393 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="388"/> 385 394 <source>Open saved task</source> 386 395 <translation>Відкрити збережену умову</translation> 387 396 </message> 388 397 <message> 389 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line=" 413"/>398 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="391"/> 390 399 <source>Ctrl+O</source> 391 400 <translation></translation> 392 401 </message> 393 402 <message> 394 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="4 22"/>403 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="400"/> 395 404 <source>&Preferences...</source> 396 405 <translation>&Параметри...</translation> 397 406 </message> 398 407 <message> 399 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="4 25"/>408 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="403"/> 400 409 <source>Application preferences</source> 401 410 <translation>Параметри додатку</translation> 402 411 </message> 403 412 <message> 404 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="4 37"/>413 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="415"/> 405 414 <source>&Contents</source> 406 415 <translation>&Зміст</translation> 407 416 </message> 408 417 <message> 409 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="4 40"/>418 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="418"/> 410 419 <source>Open help contents</source> 411 420 <translation>Відкрити зміст допомоги</translation> 412 421 </message> 413 422 <message> 414 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="4 43"/>423 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="421"/> 415 424 <source>Ctrl+F1</source> 416 425 <translation></translation> 417 426 </message> 418 427 <message> 419 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="4 58"/>428 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="436"/> 420 429 <source>Open context help</source> 421 430 <translation>Відкрити контекстну допомогу</translation> 422 431 </message> 423 432 <message> 424 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="4 61"/>433 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="439"/> 425 434 <source>F1</source> 426 435 <translation></translation> 427 436 </message> 428 437 <message> 429 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="4 73"/>438 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="451"/> 430 439 <source>About application</source> 431 440 <translation>Про додаток</translation> 432 441 </message> 433 442 <message> 434 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="4 82"/>443 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="460"/> 435 444 <source>E&xit</source> 436 445 <translation>В&ихід</translation> 437 446 </message> 438 447 <message> 439 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="4 85"/>448 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="463"/> 440 449 <source>Exit application</source> 441 450 <translation>Вийти з додатку</translation> 442 451 </message> 443 452 <message> 444 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="4 90"/>453 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="468"/> 445 454 <source>&Task...</source> 446 455 <translation>&Умову...</translation> 447 456 </message> 448 457 <message> 449 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="4 93"/>450 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="5 39"/>458 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="471"/> 459 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="517"/> 451 460 <source>Save task</source> 452 461 <translation>Зберегти умову</translation> 453 462 </message> 454 463 <message> 455 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="4 96"/>464 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="474"/> 456 465 <source>Save task to file</source> 457 466 <translation>Зберегти умову задачі у файл</translation> 458 467 </message> 459 468 <message> 460 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line=" 507"/>469 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="485"/> 461 470 <source>&Autodetect</source> 462 471 <translation>&Автовизначення</translation> 463 472 </message> 464 473 <message> 465 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="5 42"/>474 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="520"/> 466 475 <source>Save current task</source> 467 476 <translation>Зберегти поточну умову</translation> 468 477 </message> 469 478 <message> 470 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="5 54"/>479 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="532"/> 471 480 <source>About &Qt...</source> 472 481 <translation>Про &Qt...</translation> 473 482 </message> 474 483 <message> 475 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="5 57"/>484 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="535"/> 476 485 <source>About Qt library</source> 477 486 <translation>Про бібліотеку Qt</translation> 478 487 </message> 479 488 <message> 480 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="267"/>481 489 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="276"/> 490 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="285"/> 482 491 <source>Language change</source> 483 492 <translation>Зміна мови</translation> 484 493 </message> 485 494 <message> 486 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="626"/>487 495 <source>Unable to load translation language.</source> 488 <translation >Неможливо завантажити переклад.</translation>496 <translation type="obsolete">Неможливо завантажити переклад.</translation> 489 497 </message> 490 498 <message> 491 499 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="15"/> 492 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="7 42"/>500 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="785"/> 493 501 <source>Travelling Salesman Problem</source> 494 502 <translation>Задача комівояжера</translation> 495 503 </message> 496 504 <message> 497 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="6 36"/>505 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="677"/> 498 506 <source>Unsaved Changes</source> 499 507 <translation>Незбережені зміни</translation> 500 508 </message> 501 509 <message> 502 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1 26"/>510 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="132"/> 503 511 <source>All Supported Formats</source> 504 512 <translation>Усі підтримувані формати</translation> 505 513 </message> 506 514 <message> 507 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1 29"/>508 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1 85"/>509 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="7 19"/>515 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="135"/> 516 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="191"/> 517 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="762"/> 510 518 <source>All Files</source> 511 519 <translation>Усі файли</translation> 512 520 </message> 513 521 <message> 514 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1 27"/>515 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1 28"/>522 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="133"/> 523 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="134"/> 516 524 <source>%1 Task Files</source> 517 525 <translation>Файли умов %1</translation> 518 526 </message> 519 527 <message> 520 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="626"/> 528 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="664"/> 529 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="666"/> 521 530 <source>Language Change</source> 522 531 <translation>Зміна мови</translation> 523 532 </message> 524 533 <message> 525 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="6 36"/>534 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="677"/> 526 535 <source>Would you like to save changes in current task?</source> 527 536 <translation>Бажаете зберегти зміни у поточній задачі?</translation> 528 537 </message> 529 538 <message> 530 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1 79"/>539 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="185"/> 531 540 <source>PDF Files</source> 532 541 <translation>Файлы PDF</translation> 533 542 </message> 534 543 <message> 535 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="18 1"/>544 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="187"/> 536 545 <source>HTML Files</source> 537 546 <translation>Файли HTML</translation> 538 547 </message> 539 548 <message> 540 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="18 3"/>549 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="189"/> 541 550 <source>OpenDocument Files</source> 542 551 <translation>Файли OpenDocument</translation> 543 552 </message> 544 553 <message> 545 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="4 20"/>554 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="436"/> 546 555 <source>Selected candidate for branching: %1.</source> 547 556 <translation>Обраний кандидат на розгалудження: %1.</translation> 548 557 </message> 549 558 <message> 550 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="4 20"/>551 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="4 27"/>559 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="436"/> 560 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="443"/> 552 561 <source>(%1;%2)</source> 553 562 <translation></translation> 554 563 </message> 555 564 <message numerus="yes"> 556 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="4 29"/>565 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="445"/> 557 566 <source>%n alternate candidate(s) for branching: %1.</source> 558 567 <translation> … … 563 572 </message> 564 573 <message numerus="yes"> 565 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="4 47"/>574 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="463"/> 566 575 <source>The price is <b>%n</b> unit(s).</source> 567 576 <translation> … … 572 581 </message> 573 582 <message> 574 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="7 18"/>583 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="761"/> 575 584 <source>%1 Task File</source> 576 585 <translation>Файл умови %1</translation> 577 586 </message> 578 587 <message> 579 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="2 54"/>588 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="260"/> 580 589 <source>Settings Changed</source> 581 590 <translation>Параметри змінено</translation> 582 591 </message> 583 592 <message> 584 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="13 2"/>593 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="138"/> 585 594 <source>Task Load</source> 586 595 <translation>Завантаження умови</translation> 587 596 </message> 588 597 <message> 589 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="2 54"/>598 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="260"/> 590 599 <source>You have changed color settings. 591 600 Do you wish to apply them to current solution text?</source> … … 594 603 </message> 595 604 <message> 596 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="3 59"/>605 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="370"/> 597 606 <source>About TSPSG</source> 598 607 <translation>Про TSPSG</translation> 599 608 </message> 600 609 <message> 601 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line=" 393"/>610 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="409"/> 602 611 <source>Data error</source> 603 612 <translation>Помилка у даних</translation> 604 613 </message> 605 614 <message> 606 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line=" 393"/>615 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="409"/> 607 616 <source>Error in cell [Row %1; Column %2]: Invalid data format.</source> 608 617 <translation>Помилка у комірці [Рядок %1; Колонка %2]: Невірний формат даних.</translation> 609 618 </message> 610 619 <message> 611 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="4 06"/>620 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="422"/> 612 621 <source>Variant #%1</source> 613 622 <translation>Варіант №%1</translation> 614 623 </message> 615 624 <message> 616 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="4 07"/>625 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="423"/> 617 626 <source>Task:</source> 618 627 <translation>Умова:</translation> 619 628 </message> 620 629 <message> 621 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="4 10"/>622 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="4 57"/>630 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="426"/> 631 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="473"/> 623 632 <source>Solution of Variant #%1 task</source> 624 633 <translation>Розв'язок варіанту №%1</translation> 625 634 </message> 626 635 <message> 627 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="4 16"/>636 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="432"/> 628 637 <source>Step #%1</source> 629 638 <translation>Крок №%1</translation> 630 639 </message> 631 640 <message> 632 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="4 42"/>641 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="458"/> 633 642 <source>Optimal path:</source> 634 643 <translation>Оптимальний шлях:</translation> 635 644 </message> 636 645 <message> 637 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="4 44"/>646 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="460"/> 638 647 <source>Resulting path:</source> 639 648 <translation>Знайдений шлях:</translation> 640 649 </message> 641 650 <message> 642 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="4 49"/>651 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="465"/> 643 652 <source>The price is <b>%1</b> units.</source> 644 653 <translation>Вартість - <b>%1</b> одиниць.</translation> 645 654 </message> 646 655 <message> 647 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="4 52"/>656 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="468"/> 648 657 <source><b>WARNING!!!</b><br>This result is a record, but it may not be optimal.<br>Iterations need to be continued to check whether this result is optimal or get an optimal one.</source> 649 658 <translation><b>Увага!!!</b><br>Знайдений розв'язок є рекордом, але може бути неоптимальним.<br>Для отримання оптимального розв'зку, або перевірки поточного на оптимальність, потрібно продовжити ітерації.</translation> 650 659 </message> 651 660 <message> 652 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="727"/> 661 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="664"/> 662 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="666"/> 663 <source>Unable to load the translation language. 664 Falling back to autodetection.</source> 665 <translation>Неможливо завантажити переклад. 666 Повертаюся до автовизначення.</translation> 667 </message> 668 <message> 669 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="738"/> 670 <source>Set application language to %1</source> 671 <translation>Змінити мову додатку на %1</translation> 672 </message> 673 <message> 674 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="770"/> 653 675 <source>Task Save</source> 654 676 <translation>Збереження умови</translation> 655 677 </message> 656 678 <message> 657 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="2 67"/>679 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="276"/> 658 680 <source>Language will be autodetected on next application start.</source> 659 681 <translation>Мову буде автоматично визначено при наступному запуску додатку.</translation> 660 682 </message> 661 683 <message> 662 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="2 76"/>684 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="285"/> 663 685 <source>You have language autodetection turned on. 664 686 It needs to be off. … … 669 691 </message> 670 692 <message> 671 <location filename="../src/mainwindow.h" line="10 0"/>672 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1 46"/>673 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="16 2"/>674 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="2 81"/>693 <location filename="../src/mainwindow.h" line="106"/> 694 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="152"/> 695 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="168"/> 696 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="290"/> 675 697 <source>Untitled</source> 676 698 <translation>Без імені</translation> … … 680 702 <name>SettingsDialog</name> 681 703 <message> 682 <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="74"/> 704 <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="80"/> 705 <source>Use translucent effect on the Main Window under Windows Vista and 7</source> 706 <translation>Використовувати ефект полупрозорості для головного вікна у Windows Vista та 7</translation> 707 </message> 708 <message> 709 <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="82"/> 710 <source>Use translucency effects</source> 711 <translation>Використовувати ефекти напівпрозорості</translation> 712 </message> 713 <message> 714 <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="89"/> 683 715 <source>Restore main window state and position on application restart</source> 684 716 <translation>Відновлювати стан та розмір головного вікна після перезапуску</translation> 685 717 </message> 686 718 <message> 687 <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line=" 76"/>719 <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="91"/> 688 720 <source>Save main window state and position</source> 689 721 <translation>Зберігати стан та розміщення … … 691 723 </message> 692 724 <message> 693 <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line=" 99"/>725 <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="113"/> 694 726 <source>Hover mouse pointer over dialog elements to get additional help</source> 695 727 <translation>Наведіть покажчик миші на елемент ділогу, щоб отримати підказку</translation> 696 728 </message> 697 729 <message> 698 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line=" 7"/>730 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="15"/> 699 731 <source>Preferences</source> 700 732 <translation>Параметри</translation> 701 733 </message> 702 734 <message> 703 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="2 08"/>735 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="237"/> 704 736 <source>Task</source> 705 737 <translation>Задача</translation> 706 738 </message> 707 739 <message> 708 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="2 11"/>740 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="240"/> 709 741 <source>Task generation and solving settings</source> 710 742 <translation>Налаштування генерації та розв'язку задач</translation> 711 743 </message> 712 744 <message> 713 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="2 19"/>745 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="248"/> 714 746 <source>Fractional accuracy:</source> 715 747 <translation>Точність дробових чисел:</translation> 716 748 </message> 717 749 <message> 718 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="2 32"/>750 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="258"/> 719 751 <source>Accuracy of the fractional values (in decimal places)</source> 720 752 <translation>Точність дробових чисел (у знаках після коми)</translation> 721 753 </message> 722 754 <message> 723 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="2 59"/>755 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="285"/> 724 756 <source>Random numbers</source> 725 757 <translation>Випадкові числа</translation> 726 758 </message> 727 759 <message> 728 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="2 70"/>760 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="296"/> 729 761 <source>&Minimal:</source> 730 762 <translation>&Мінімум:</translation> 731 763 </message> 732 764 <message> 733 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line=" 283"/>765 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="309"/> 734 766 <source>Minimum for random number generation</source> 735 767 <translation>Нажня межа для генерації випадкових значень</translation> 736 768 </message> 737 769 <message> 738 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line=" 290"/>770 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="316"/> 739 771 <source>Ma&ximal:</source> 740 772 <translation>М&аксимум:</translation> 741 773 </message> 742 774 <message> 743 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="3 03"/>775 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="329"/> 744 776 <source>Maximum for random number generation</source> 745 777 <translation>Верхня межа для генерації випадкових значень</translation> 746 778 </message> 747 779 <message> 748 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="3 15"/>780 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="341"/> 749 781 <source>Generate fractional random values with the Fractional accuracy</source> 750 782 <translation>Генерувати дробові випадкові числа з вказаною вище точністю</translation> 751 783 </message> 752 784 <message> 753 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="4 56"/>785 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="482"/> 754 786 <source>Output font settings</source> 755 787 <translation>Параметри шрифта</translation> 756 788 </message> 757 789 <message> 758 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line=" 485"/>790 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="511"/> 759 791 <source>&Color...</source> 760 792 <translation>&Колір...</translation> 761 793 </message> 762 794 <message> 763 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line=" 171"/>795 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="200"/> 764 796 <source>Automatically resize rows and columns to their contents</source> 765 797 <translation>Автоматично підганяти розмір рядків під їх зміст</translation> 766 798 </message> 767 799 <message> 768 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="1 59"/>800 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="188"/> 769 801 <source>General</source> 770 802 <translation>Загальні</translation> 771 803 </message> 772 804 <message> 773 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="1 62"/>805 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="191"/> 774 806 <source>General TSPSG settings</source> 775 807 <translation>Загальні налаштування TSPSG</translation> 776 808 </message> 777 809 <message> 778 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line=" 174"/>810 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="203"/> 779 811 <source>Autosize of rows and columns</source> 780 812 <translation>Авторозмір рядків та колонок</translation> 781 813 </message> 782 814 <message> 783 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line=" 184"/>815 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="213"/> 784 816 <source>Use native File Open and File Save dialogs (uncheck to use Qt's Dialogs)</source> 785 817 <translation>Використовувати системні діалоги відкриття та збереження файлу</translation> 786 818 </message> 787 819 <message> 788 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="3 57"/>820 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="383"/> 789 821 <source>Output</source> 790 822 <translation>Виведення</translation> 791 823 </message> 792 824 <message> 793 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="3 60"/>825 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="386"/> 794 826 <source>Solution output settings</source> 795 827 <translation>Налаштування виводу розв'язку</translation> 796 828 </message> 797 829 <message> 798 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="3 69"/>830 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="395"/> 799 831 <source>Show solution steps' matrices for every solution step</source> 800 832 <translation>Показувати матриці кроків розв'язку для кожного кроку</translation> 801 833 </message> 802 834 <message> 803 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="3 72"/>835 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="398"/> 804 836 <source>Show solution steps' matrices</source> 805 837 <translation>Показ матриць кроків розв'язку</translation> 806 838 </message> 807 839 <message> 808 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="4 03"/>840 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="429"/> 809 841 <source>Show or hide solution steps' matrices based on number of cities in the task</source> 810 842 <translation>Показувати матриці ходу розв'язку в залежності від кількості міст</translation> 811 843 </message> 812 844 <message> 813 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="4 13"/>845 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="439"/> 814 846 <source>Maximum number of cities to show solution steps' matrices</source> 815 847 <translation>Максимальна кількість міст для показу матриць кроків розв'язку</translation> 816 848 </message> 817 849 <message> 818 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="4 65"/>850 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="491"/> 819 851 <source>Font face for solution output</source> 820 852 <translation>Вигляд шрифта для виводу</translation> 821 853 </message> 822 854 <message> 823 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line=" 482"/>855 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="508"/> 824 856 <source>Font color for solution output</source> 825 857 <translation>Колір шрифта для виводу</translation> 826 858 </message> 827 859 <message> 828 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="3 18"/>860 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="344"/> 829 861 <source>Fractional random values</source> 830 862 <translation>Дробові випадкові числа</translation> 831 863 </message> 832 864 <message> 833 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="4 44"/>865 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="470"/> 834 866 <source>Scroll to the end of solution output after solving</source> 835 867 <translation>Прокручувати в кінець виводу після закінчення розв'язку задачі</translation> 836 868 </message> 837 869 <message> 838 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="4 47"/>870 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="473"/> 839 871 <source>Scroll to solution end</source> 840 872 <translation>Прокручувати в кінець розв'язку</translation> 841 873 </message> 842 874 <message> 843 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line=" 187"/>875 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="216"/> 844 876 <source>Use native file dialogs</source> 845 877 <translation>Системні файлові діалоги</translation> 846 878 </message> 847 879 <message> 848 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="4 06"/>880 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="432"/> 849 881 <source>Only when <=</source> 850 882 <translation>Лише коли ≤</translation> 851 883 </message> 852 884 <message> 853 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="4 16"/>885 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="442"/> 854 886 <source> cities</source> 855 887 <comment>Don't forget a space at the beginning!</comment> … … 857 889 </message> 858 890 <message> 859 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="4 68"/>891 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="494"/> 860 892 <source>&Font...</source> 861 893 <translation>&Шрифт...</translation> 862 894 </message> 863 895 <message> 864 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line=" 85"/>865 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line=" 91"/>896 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="111"/> 897 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="117"/> 866 898 <source>Help</source> 867 899 <translation>Допомога</translation> 868 900 </message> 869 901 <message> 870 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line=" 88"/>902 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="114"/> 871 903 <source>Get preferences help</source> 872 904 <translation>Отримати допомогу по налагодженням</translation>
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.