Changeset 96 in tspsg-svn for trunk/l10n/tspsg_uk.ts
- Timestamp:
- Mar 1, 2010, 2:13:23 PM (15 years ago)
- Location:
- trunk/l10n
- Files:
-
- 1 edited
- 1 moved
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/l10n/tspsg_uk.ts
r94 r96 6 6 <name>--------</name> 7 7 <message> 8 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="6 00"/>8 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="616"/> 9 9 <source>LANGNAME</source> 10 10 <comment>Please, provide a native name of your translation language here.</comment> … … 25 25 </message> 26 26 <message> 27 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="3 56"/>27 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="365"/> 28 28 <source>Unexpected end of file.</source> 29 29 <translation>Неочікуваний кінець файлу.</translation> 30 30 </message> 31 31 <message> 32 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="3 58"/>32 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="367"/> 33 33 <source>Corrupt data read. File possibly corrupted.</source> 34 34 <translation>Прочитано ушкоджені дані. … … 36 36 </message> 37 37 <message> 38 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="36 0"/>38 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="369"/> 39 39 <source>Unknown error.</source> 40 40 <translation>Невідома помилка.</translation> … … 43 43 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="141"/> 44 44 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="165"/> 45 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="3 62"/>46 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="3 79"/>47 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line=" 393"/>48 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="4 31"/>49 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="4 41"/>45 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="371"/> 46 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="388"/> 47 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="402"/> 48 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="440"/> 49 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="450"/> 50 50 <source>Task Load</source> 51 51 <translation>Завантаження умови</translation> … … 53 53 <message> 54 54 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="165"/> 55 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="3 62"/>56 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="3 79"/>57 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line=" 393"/>58 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="4 31"/>59 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="4 41"/>55 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="371"/> 56 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="388"/> 57 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="402"/> 58 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="440"/> 59 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="450"/> 60 60 <source>Unable to load task:</source> 61 61 <translation>Неможливо завантажити умову:</translation> … … 74 74 </message> 75 75 <message> 76 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="3 79"/>77 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="4 31"/>76 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="388"/> 77 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="440"/> 78 78 <source>File version is newer than application supports. 79 79 Please, try to update application.</source> … … 82 82 </message> 83 83 <message> 84 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line=" 393"/>85 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="4 41"/>84 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="402"/> 85 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="450"/> 86 86 <source>Unexpected data read. 87 87 File is possibly corrupted.</source> … … 90 90 </message> 91 91 <message> 92 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="2 28"/>93 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="2 36"/>94 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="2 44"/>95 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="25 2"/>96 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="26 0"/>97 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="2 68"/>98 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="2 76"/>99 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="2 87"/>92 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="234"/> 93 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="242"/> 94 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="250"/> 95 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="258"/> 96 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="266"/> 97 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="274"/> 98 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="282"/> 99 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="293"/> 100 100 <source>Task Save</source> 101 101 <translation>Збереження умови</translation> 102 102 </message> 103 103 <message> 104 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="2 28"/>104 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="234"/> 105 105 <source>Unable to create task file. 106 106 Error: %1 … … 111 111 </message> 112 112 <message> 113 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="2 36"/>114 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="2 44"/>115 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="25 2"/>116 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="26 0"/>117 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="2 68"/>118 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="2 76"/>119 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="2 87"/>113 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="242"/> 114 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="250"/> 115 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="258"/> 116 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="266"/> 117 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="274"/> 118 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="282"/> 119 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="293"/> 120 120 <source>Unable to save task. 121 121 Error: %1</source> … … 164 164 <name>MainWindow</name> 165 165 <message> 166 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line=" 58"/>166 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="61"/> 167 167 <source>Number of variant</source> 168 168 <translation>Номер варіанту</translation> 169 169 </message> 170 170 <message> 171 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="8 1"/>171 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="84"/> 172 172 <source>Number of cities</source> 173 173 <translation>Кількість міст, що проходить комівояжер</translation> 174 174 </message> 175 175 <message> 176 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="2 67"/>176 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="270"/> 177 177 <source>Save &As</source> 178 178 <translation>Зберегти &як</translation> 179 179 </message> 180 180 <message> 181 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="2 89"/>181 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="292"/> 182 182 <source>Select language</source> 183 183 <translation>Вибір мови</translation> 184 184 </message> 185 185 <message> 186 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="29 2"/>186 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="295"/> 187 187 <source>Select application language</source> 188 188 <translation>Обрати мову додатку</translation> 189 189 </message> 190 190 <message> 191 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="3 28"/>191 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="331"/> 192 192 <source>Toolbar</source> 193 193 <translation>Панель інструментів</translation> 194 194 </message> 195 195 <message> 196 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="7 41"/>196 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="757"/> 197 197 <source>P&rint Preview...</source> 198 198 <translation>&Попередній перегляд...</translation> 199 199 </message> 200 200 <message> 201 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="7 43"/>201 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="759"/> 202 202 <source>Preview solution results</source> 203 203 <translation>Попередній перегляд результатів розв'язку</translation> 204 204 </message> 205 205 <message> 206 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="7 46"/>206 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="762"/> 207 207 <source>Preview current solution results before printing</source> 208 208 <translation>Попередній перегляд результатів розв'язку перед друком</translation> 209 209 </message> 210 210 <message> 211 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="7 49"/>211 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="765"/> 212 212 <source>&Print...</source> 213 213 <translation>&Друк...</translation> 214 214 </message> 215 215 <message> 216 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="7 51"/>216 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="767"/> 217 217 <source>Print solution</source> 218 218 <translation>Друк розв'зку</translation> 219 219 </message> 220 220 <message> 221 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="7 54"/>221 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="770"/> 222 222 <source>Print current solution results</source> 223 223 <translation>Роздрукувати поточний результат розв'язку</translation> 224 224 </message> 225 225 <message> 226 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="7 56"/>226 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="772"/> 227 227 <source>Ctrl+P</source> 228 228 <translation></translation> 229 229 </message> 230 230 <message> 231 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="3 49"/>231 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="352"/> 232 232 <source>&Solution...</source> 233 233 <translation>&Розв'язок...</translation> 234 234 </message> 235 235 <message> 236 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="4 88"/>236 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="491"/> 237 237 <source>Detect language automatically</source> 238 238 <translation>Визначати мову автоматично</translation> 239 239 </message> 240 240 <message> 241 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="49 1"/>241 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="494"/> 242 242 <source>Detect language automatically based on regional settings</source> 243 243 <translation>Визначати мову автоматично, використовуючи регіональні стандарти</translation> 244 244 </message> 245 245 <message> 246 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="52 3"/>246 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="526"/> 247 247 <source>Ctrl+S</source> 248 248 <translation></translation> 249 249 </message> 250 250 <message> 251 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="37 3"/>251 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="376"/> 252 252 <source>Ctrl+N</source> 253 253 <translation></translation> 254 254 </message> 255 255 <message> 256 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="2 4"/>256 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="27"/> 257 257 <source>Task</source> 258 258 <translation>Умова</translation> 259 259 </message> 260 260 <message> 261 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="4 5"/>261 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="48"/> 262 262 <source>&Variant:</source> 263 263 <translation>&Варіант:</translation> 264 264 </message> 265 265 <message> 266 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line=" 68"/>266 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="71"/> 267 267 <source>&Cities:</source> 268 268 <translation>&Міст:</translation> 269 269 </message> 270 270 <message> 271 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="1 09"/>271 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="112"/> 272 272 <source>Cost of travel from city to city</source> 273 273 <translation>Вартість переїзду з міста у місто</translation> 274 274 </message> 275 275 <message> 276 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="1 37"/>276 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="140"/> 277 277 <source>Fill table with random numbers</source> 278 278 <translation>Заповнити таблицю випадковими значеннями</translation> 279 279 </message> 280 280 <message> 281 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="14 0"/>281 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="143"/> 282 282 <source>Random</source> 283 283 <translation>Випадково</translation> 284 284 </message> 285 285 <message> 286 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="15 4"/>286 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="157"/> 287 287 <source>Solve current task</source> 288 288 <translation>Розв'язати поточну задачу</translation> 289 289 </message> 290 290 <message> 291 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="1 57"/>291 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="160"/> 292 292 <source>Solve</source> 293 293 <translation>Розв'язати</translation> 294 294 </message> 295 295 <message> 296 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="17 1"/>296 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="174"/> 297 297 <source>Solution</source> 298 298 <translation>Розв'язок</translation> 299 299 </message> 300 300 <message> 301 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="18 0"/>301 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="183"/> 302 302 <source>Solution steps</source> 303 303 <translation>Хід розв'язку</translation> 304 304 </message> 305 305 <message> 306 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="20 1"/>307 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="35 5"/>306 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="204"/> 307 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="358"/> 308 308 <source>Save solution to a file</source> 309 309 <translation>Зберегти розв'язок у файл</translation> 310 310 </message> 311 311 <message> 312 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="20 4"/>312 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="207"/> 313 313 <source>Save Solution</source> 314 314 <translation>Зберегти</translation> 315 315 </message> 316 316 <message> 317 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="23 1"/>317 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="234"/> 318 318 <source>Go back to Task tab</source> 319 319 <translation>Повернутися до закладки "Умова"</translation> 320 320 </message> 321 321 <message> 322 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="23 4"/>322 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="237"/> 323 323 <source>Back to Task</source> 324 324 <translation>До умови</translation> 325 325 </message> 326 326 <message> 327 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="26 3"/>327 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="266"/> 328 328 <source>&File</source> 329 329 <translation>&Файл</translation> 330 330 </message> 331 331 <message> 332 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="29 5"/>332 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="298"/> 333 333 <source>&Language</source> 334 334 <comment>Please, append " / Language" when translating this string.</comment> … … 336 336 </message> 337 337 <message> 338 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="43 3"/>338 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="436"/> 339 339 <source>Context &Help</source> 340 340 <translation>&Контекстна допомога</translation> 341 341 </message> 342 342 <message> 343 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="4 48"/>343 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="451"/> 344 344 <source>&About TSPSG...</source> 345 345 <translation>&Про TSPSG...</translation> 346 346 </message> 347 347 <message> 348 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="51 4"/>348 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="517"/> 349 349 <source>&Save</source> 350 350 <translation>&Зберегти</translation> 351 351 </message> 352 352 <message> 353 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="28 5"/>353 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="288"/> 354 354 <source>&Settings</source> 355 <translation>&Нала годження</translation>356 </message> 357 <message> 358 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="31 1"/>355 <translation>&Налаштування</translation> 356 </message> 357 <message> 358 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="314"/> 359 359 <source>&Help</source> 360 360 <translation>&Допомога</translation> 361 361 </message> 362 362 <message> 363 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="35 2"/>363 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="355"/> 364 364 <source>Save solution</source> 365 365 <translation>Зберегти розв'язок</translation> 366 366 </message> 367 367 <message> 368 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="36 4"/>368 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="367"/> 369 369 <source>&New</source> 370 370 <translation>&Створити</translation> 371 371 </message> 372 372 <message> 373 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="3 67"/>373 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="370"/> 374 374 <source>New task</source> 375 375 <translation>Нова задача</translation> 376 376 </message> 377 377 <message> 378 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="37 0"/>378 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="373"/> 379 379 <source>Create new task</source> 380 380 <translation>Створити нову задачу</translation> 381 381 </message> 382 382 <message> 383 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="38 2"/>383 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="385"/> 384 384 <source>&Open...</source> 385 385 <translation>&Відкрити...</translation> 386 386 </message> 387 387 <message> 388 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="38 5"/>388 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="388"/> 389 389 <source>Open task</source> 390 390 <translation>Відкрити умову</translation> 391 391 </message> 392 392 <message> 393 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="3 88"/>393 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="391"/> 394 394 <source>Open saved task</source> 395 395 <translation>Відкрити збережену умову</translation> 396 396 </message> 397 397 <message> 398 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="39 1"/>398 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="394"/> 399 399 <source>Ctrl+O</source> 400 400 <translation></translation> 401 401 </message> 402 402 <message> 403 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="40 0"/>403 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="403"/> 404 404 <source>&Preferences...</source> 405 405 <translation>&Параметри...</translation> 406 406 </message> 407 407 <message> 408 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="40 3"/>408 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="406"/> 409 409 <source>Application preferences</source> 410 410 <translation>Параметри додатку</translation> 411 411 </message> 412 412 <message> 413 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="41 5"/>413 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="418"/> 414 414 <source>&Contents</source> 415 415 <translation>&Зміст</translation> 416 416 </message> 417 417 <message> 418 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="4 18"/>418 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="421"/> 419 419 <source>Open help contents</source> 420 420 <translation>Відкрити зміст допомоги</translation> 421 421 </message> 422 422 <message> 423 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="42 1"/>423 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="424"/> 424 424 <source>Ctrl+F1</source> 425 425 <translation></translation> 426 426 </message> 427 427 <message> 428 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="43 6"/>428 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="439"/> 429 429 <source>Open context help</source> 430 430 <translation>Відкрити контекстну допомогу</translation> 431 431 </message> 432 432 <message> 433 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="4 39"/>433 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="442"/> 434 434 <source>F1</source> 435 435 <translation></translation> 436 436 </message> 437 437 <message> 438 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="45 1"/>438 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="454"/> 439 439 <source>About application</source> 440 440 <translation>Про додаток</translation> 441 441 </message> 442 442 <message> 443 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="46 0"/>443 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="463"/> 444 444 <source>E&xit</source> 445 445 <translation>В&ихід</translation> 446 446 </message> 447 447 <message> 448 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="46 3"/>448 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="466"/> 449 449 <source>Exit application</source> 450 450 <translation>Вийти з додатку</translation> 451 451 </message> 452 452 <message> 453 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="4 68"/>453 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="471"/> 454 454 <source>&Task...</source> 455 455 <translation>&Умову...</translation> 456 456 </message> 457 457 <message> 458 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="47 1"/>459 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="5 17"/>458 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="474"/> 459 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="520"/> 460 460 <source>Save task</source> 461 461 <translation>Зберегти умову</translation> 462 462 </message> 463 463 <message> 464 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="47 4"/>464 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="477"/> 465 465 <source>Save task to file</source> 466 466 <translation>Зберегти умову задачі у файл</translation> 467 467 </message> 468 468 <message> 469 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="48 5"/>469 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="488"/> 470 470 <source>&Autodetect</source> 471 471 <translation>&Автовизначення</translation> 472 472 </message> 473 473 <message> 474 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="52 0"/>474 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="523"/> 475 475 <source>Save current task</source> 476 476 <translation>Зберегти поточну умову</translation> 477 477 </message> 478 478 <message> 479 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="53 2"/>479 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="535"/> 480 480 <source>About &Qt...</source> 481 481 <translation>Про &Qt...</translation> 482 482 </message> 483 483 <message> 484 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="53 5"/>484 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="538"/> 485 485 <source>About Qt library</source> 486 486 <translation>Про бібліотеку Qt</translation> … … 493 493 </message> 494 494 <message> 495 <source>Unable to load translation language.</source>496 <translation type="obsolete">Неможливо завантажити переклад.</translation>497 </message>498 <message>499 495 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="15"/> 500 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line=" 785"/>496 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="801"/> 501 497 <source>Travelling Salesman Problem</source> 502 498 <translation>Задача комівояжера</translation> 503 499 </message> 504 500 <message> 505 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="6 77"/>501 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="693"/> 506 502 <source>Unsaved Changes</source> 507 503 <translation>Незбережені зміни</translation> 508 504 </message> 509 505 <message> 510 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="13 2"/>506 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="131"/> 511 507 <source>All Supported Formats</source> 512 508 <translation>Усі підтримувані формати</translation> 513 509 </message> 514 510 <message> 515 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="13 5"/>511 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="134"/> 516 512 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="191"/> 517 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="7 62"/>513 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="778"/> 518 514 <source>All Files</source> 519 515 <translation>Усі файли</translation> 520 516 </message> 521 517 <message> 518 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="132"/> 522 519 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="133"/> 523 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="134"/>524 520 <source>%1 Task Files</source> 525 521 <translation>Файли умов %1</translation> 526 522 </message> 527 523 <message> 528 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="6 64"/>529 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="6 66"/>524 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="680"/> 525 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="682"/> 530 526 <source>Language Change</source> 531 527 <translation>Зміна мови</translation> 532 528 </message> 533 529 <message> 534 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="6 77"/>530 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="693"/> 535 531 <source>Would you like to save changes in current task?</source> 536 532 <translation>Бажаете зберегти зміни у поточній задачі?</translation> … … 552 548 </message> 553 549 <message> 554 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="43 6"/>550 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="438"/> 555 551 <source>Selected candidate for branching: %1.</source> 556 552 <translation>Обраний кандидат на розгалудження: %1.</translation> 557 553 </message> 558 554 <message> 559 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="43 6"/>560 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="44 3"/>555 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="438"/> 556 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="445"/> 561 557 <source>(%1;%2)</source> 562 558 <translation></translation> 563 559 </message> 564 560 <message numerus="yes"> 565 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="44 5"/>561 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="447"/> 566 562 <source>%n alternate candidate(s) for branching: %1.</source> 567 563 <translation> … … 572 568 </message> 573 569 <message numerus="yes"> 574 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="46 3"/>570 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="465"/> 575 571 <source>The price is <b>%n</b> unit(s).</source> 576 572 <translation> … … 581 577 </message> 582 578 <message> 583 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="7 61"/>579 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="777"/> 584 580 <source>%1 Task File</source> 585 581 <translation>Файл умови %1</translation> … … 591 587 </message> 592 588 <message> 593 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="13 8"/>589 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="137"/> 594 590 <source>Task Load</source> 595 591 <translation>Завантаження умови</translation> … … 608 604 </message> 609 605 <message> 610 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="4 09"/>606 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="411"/> 611 607 <source>Data error</source> 612 608 <translation>Помилка у даних</translation> 613 609 </message> 614 610 <message> 615 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="4 09"/>611 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="411"/> 616 612 <source>Error in cell [Row %1; Column %2]: Invalid data format.</source> 617 613 <translation>Помилка у комірці [Рядок %1; Колонка %2]: Невірний формат даних.</translation> 618 614 </message> 619 615 <message> 620 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="42 2"/>616 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="424"/> 621 617 <source>Variant #%1</source> 622 618 <translation>Варіант №%1</translation> 623 619 </message> 624 620 <message> 625 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="42 3"/>621 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="425"/> 626 622 <source>Task:</source> 627 623 <translation>Умова:</translation> 628 624 </message> 629 625 <message> 630 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="42 6"/>631 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="47 3"/>626 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="428"/> 627 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="475"/> 632 628 <source>Solution of Variant #%1 task</source> 633 629 <translation>Розв'язок варіанту №%1</translation> 634 630 </message> 635 631 <message> 636 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="43 2"/>632 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="434"/> 637 633 <source>Step #%1</source> 638 634 <translation>Крок №%1</translation> 639 635 </message> 640 636 <message> 641 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="4 58"/>637 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="460"/> 642 638 <source>Optimal path:</source> 643 639 <translation>Оптимальний шлях:</translation> 644 640 </message> 645 641 <message> 646 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="46 0"/>642 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="462"/> 647 643 <source>Resulting path:</source> 648 644 <translation>Знайдений шлях:</translation> 649 645 </message> 650 646 <message> 651 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="46 5"/>647 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="467"/> 652 648 <source>The price is <b>%1</b> units.</source> 653 649 <translation>Вартість - <b>%1</b> одиниць.</translation> 654 650 </message> 655 651 <message> 656 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="4 68"/>652 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="470"/> 657 653 <source><b>WARNING!!!</b><br>This result is a record, but it may not be optimal.<br>Iterations need to be continued to check whether this result is optimal or get an optimal one.</source> 658 654 <translation><b>Увага!!!</b><br>Знайдений розв'язок є рекордом, але може бути неоптимальним.<br>Для отримання оптимального розв'зку, або перевірки поточного на оптимальність, потрібно продовжити ітерації.</translation> 659 655 </message> 660 656 <message> 661 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="6 64"/>662 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="6 66"/>657 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="680"/> 658 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="682"/> 663 659 <source>Unable to load the translation language. 664 660 Falling back to autodetection.</source> … … 667 663 </message> 668 664 <message> 669 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="7 38"/>665 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="754"/> 670 666 <source>Set application language to %1</source> 671 667 <translation>Змінити мову додатку на %1</translation> 672 668 </message> 673 669 <message> 674 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="7 70"/>670 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="786"/> 675 671 <source>Task Save</source> 676 672 <translation>Збереження умови</translation> … … 691 687 </message> 692 688 <message> 693 <location filename="../src/mainwindow. h" line="106"/>689 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="151"/> 694 690 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="152"/> 695 691 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="168"/> 696 692 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="290"/> 693 <location filename="../src/mainwindow.h" line="107"/> 697 694 <source>Untitled</source> 698 695 <translation>Без імені</translation> … … 702 699 <name>SettingsDialog</name> 703 700 <message> 704 <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="8 0"/>701 <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="83"/> 705 702 <source>Use translucent effect on the Main Window under Windows Vista and 7</source> 706 <translation>Використовувати ефект полупрозорості для головного вікна у Windows Vista та 7</translation>707 </message> 708 <message> 709 <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="8 2"/>703 <translation>Використовувати ефект полупрозорості для головного вікна у Windows Vista та Windows 7</translation> 704 </message> 705 <message> 706 <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="85"/> 710 707 <source>Use translucency effects</source> 711 708 <translation>Використовувати ефекти напівпрозорості</translation> 712 709 </message> 713 710 <message> 714 <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line=" 89"/>711 <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="93"/> 715 712 <source>Restore main window state and position on application restart</source> 716 713 <translation>Відновлювати стан та розмір головного вікна після перезапуску</translation> 717 714 </message> 718 715 <message> 719 <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="9 1"/>716 <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="95"/> 720 717 <source>Save main window state and position</source> 721 <translation>Зберігати стан та розміщення 722 головного вікна</translation> 723 </message> 724 <message> 725 <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="113"/> 718 <translation>Зберігати стан та розміщення головного вікна</translation> 719 </message> 720 <message> 721 <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="117"/> 726 722 <source>Hover mouse pointer over dialog elements to get additional help</source> 727 723 <translation>Наведіть покажчик миші на елемент ділогу, щоб отримати підказку</translation> 728 724 </message> 729 725 <message> 730 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="15"/> 726 <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="239"/> 727 <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="245"/> 728 <source>Settings Reset</source> 729 <translation>Скидання налагоджень</translation> 730 </message> 731 <message> 732 <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="239"/> 733 <source>Do you really want to <b>reset all application settings to their defaults</b>?</source> 734 <translation>Ви дісно хочете <b>скинути усі налаштування на значення по-замовчуванню</b>?</translation> 735 </message> 736 <message> 737 <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="245"/> 738 <source>All settings where successfully reset to their defaults. 739 It is recommended to restart the application now.</source> 740 <translation>Усі налаштування було успішно скинуто на значення по-замовчуванню. 741 Рекомендується перезапустити додаток.</translation> 742 </message> 743 <message> 744 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="7"/> 731 745 <source>Preferences</source> 732 746 <translation>Параметри</translation> 733 747 </message> 734 748 <message> 735 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="2 37"/>749 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="226"/> 736 750 <source>Task</source> 737 751 <translation>Задача</translation> 738 752 </message> 739 753 <message> 740 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="2 40"/>754 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="229"/> 741 755 <source>Task generation and solving settings</source> 742 756 <translation>Налаштування генерації та розв'язку задач</translation> 743 757 </message> 744 758 <message> 745 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="24 8"/>759 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="240"/> 746 760 <source>Fractional accuracy:</source> 747 761 <translation>Точність дробових чисел:</translation> 748 762 </message> 749 763 <message> 750 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="25 8"/>764 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="250"/> 751 765 <source>Accuracy of the fractional values (in decimal places)</source> 752 766 <translation>Точність дробових чисел (у знаках після коми)</translation> 753 767 </message> 754 768 <message> 755 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="285"/> 756 <source>Random numbers</source> 757 <translation>Випадкові числа</translation> 758 </message> 759 <message> 760 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="296"/> 761 <source>&Minimal:</source> 762 <translation>&Мінімум:</translation> 763 </message> 764 <message> 765 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="309"/> 769 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="299"/> 766 770 <source>Minimum for random number generation</source> 767 771 <translation>Нажня межа для генерації випадкових значень</translation> 768 772 </message> 769 773 <message> 770 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="316"/> 771 <source>Ma&ximal:</source> 772 <translation>М&аксимум:</translation> 773 </message> 774 <message> 775 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="329"/> 774 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="319"/> 776 775 <source>Maximum for random number generation</source> 777 776 <translation>Верхня межа для генерації випадкових значень</translation> 778 777 </message> 779 778 <message> 780 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="3 41"/>779 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="331"/> 781 780 <source>Generate fractional random values with the Fractional accuracy</source> 782 781 <translation>Генерувати дробові випадкові числа з вказаною вище точністю</translation> 783 782 </message> 784 783 <message> 785 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="4 82"/>784 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="457"/> 786 785 <source>Output font settings</source> 787 786 <translation>Параметри шрифта</translation> 788 787 </message> 789 788 <message> 790 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line=" 511"/>789 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="486"/> 791 790 <source>&Color...</source> 792 791 <translation>&Колір...</translation> 793 792 </message> 794 793 <message> 795 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line=" 200"/>794 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="189"/> 796 795 <source>Automatically resize rows and columns to their contents</source> 797 796 <translation>Автоматично підганяти розмір рядків під їх зміст</translation> 798 797 </message> 799 798 <message> 800 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="1 88"/>799 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="177"/> 801 800 <source>General</source> 802 801 <translation>Загальні</translation> 803 802 </message> 804 803 <message> 805 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="1 91"/>804 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="180"/> 806 805 <source>General TSPSG settings</source> 807 806 <translation>Загальні налаштування TSPSG</translation> 808 807 </message> 809 808 <message> 810 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line=" 203"/>809 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="192"/> 811 810 <source>Autosize of rows and columns</source> 812 811 <translation>Авторозмір рядків та колонок</translation> 813 812 </message> 814 813 <message> 815 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="2 13"/>814 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="202"/> 816 815 <source>Use native File Open and File Save dialogs (uncheck to use Qt's Dialogs)</source> 817 816 <translation>Використовувати системні діалоги відкриття та збереження файлу</translation> 818 817 </message> 819 818 <message> 820 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="383"/> 819 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="275"/> 820 <source>Task generation</source> 821 <translation>Генерація задач</translation> 822 </message> 823 <message> 824 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="358"/> 821 825 <source>Output</source> 822 826 <translation>Виведення</translation> 823 827 </message> 824 828 <message> 825 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="3 86"/>829 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="361"/> 826 830 <source>Solution output settings</source> 827 831 <translation>Налаштування виводу розв'язку</translation> 828 832 </message> 829 833 <message> 830 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="3 95"/>834 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="370"/> 831 835 <source>Show solution steps' matrices for every solution step</source> 832 836 <translation>Показувати матриці кроків розв'язку для кожного кроку</translation> 833 837 </message> 834 838 <message> 835 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="3 98"/>839 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="373"/> 836 840 <source>Show solution steps' matrices</source> 837 841 <translation>Показ матриць кроків розв'язку</translation> 838 842 </message> 839 843 <message> 840 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="4 29"/>844 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="404"/> 841 845 <source>Show or hide solution steps' matrices based on number of cities in the task</source> 842 846 <translation>Показувати матриці ходу розв'язку в залежності від кількості міст</translation> 843 847 </message> 844 848 <message> 845 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="4 39"/>849 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="414"/> 846 850 <source>Maximum number of cities to show solution steps' matrices</source> 847 851 <translation>Максимальна кількість міст для показу матриць кроків розв'язку</translation> 848 852 </message> 849 853 <message> 850 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="4 91"/>854 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="466"/> 851 855 <source>Font face for solution output</source> 852 856 <translation>Вигляд шрифта для виводу</translation> 853 857 </message> 854 858 <message> 855 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line=" 508"/>859 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="483"/> 856 860 <source>Font color for solution output</source> 857 861 <translation>Колір шрифта для виводу</translation> 858 862 </message> 859 863 <message> 860 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="3 44"/>864 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="334"/> 861 865 <source>Fractional random values</source> 862 866 <translation>Дробові випадкові числа</translation> 863 867 </message> 864 868 <message> 865 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="4 70"/>869 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="445"/> 866 870 <source>Scroll to the end of solution output after solving</source> 867 871 <translation>Прокручувати в кінець виводу після закінчення розв'язку задачі</translation> 868 872 </message> 869 873 <message> 870 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="4 73"/>874 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="448"/> 871 875 <source>Scroll to solution end</source> 872 876 <translation>Прокручувати в кінець розв'язку</translation> 873 877 </message> 874 878 <message> 875 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="2 16"/>879 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="205"/> 876 880 <source>Use native file dialogs</source> 877 881 <translation>Системні файлові діалоги</translation> 878 882 </message> 879 883 <message> 880 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="432"/> 884 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="265"/> 885 <source>In this mode the cost of travel from city 1 to city 2 and vice versa is the same</source> 886 <translation>У цьому режимі вартість переїзду з міста 1 у місто 2 та навпаки співпадає</translation> 887 </message> 888 <message> 889 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="268"/> 890 <source>Symmetric mode</source> 891 <translation>Симетричний режим</translation> 892 </message> 893 <message> 894 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="286"/> 895 <source>Minimal random:</source> 896 <translation>Мінімальне випадкове:</translation> 897 </message> 898 <message> 899 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="306"/> 900 <source>Maximal random:</source> 901 <translation>Максимальне випадкове:</translation> 902 </message> 903 <message> 904 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="407"/> 881 905 <source>Only when <=</source> 882 906 <translation>Лише коли ≤</translation> 883 907 </message> 884 908 <message> 885 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="4 42"/>909 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="417"/> 886 910 <source> cities</source> 887 911 <comment>Don't forget a space at the beginning!</comment> … … 889 913 </message> 890 914 <message> 891 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="4 94"/>915 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="469"/> 892 916 <source>&Font...</source> 893 917 <translation>&Шрифт...</translation> 894 918 </message> 895 919 <message> 896 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="1 11"/>897 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="1 17"/>920 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="103"/> 921 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="109"/> 898 922 <source>Help</source> 899 923 <translation>Допомога</translation> 900 924 </message> 901 925 <message> 902 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="1 14"/>926 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="106"/> 903 927 <source>Get preferences help</source> 904 928 <translation>Отримати допомогу по налагодженням</translation>
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.