source: tspsg-svn/trunk/i18n/uk.ts @ 57

Last change on this file since 57 was 57, checked in by laleppa, 15 years ago

+ Created installation (INSTALLS and DEPLOYMENT) entries for *nix, windows and wince platforms in tspsg.pro file. Now qmake generates install rules in Makefile.
+ Automatic resize of columns after their content changes can be turned on/off in settings now.

  • Different search path for translations on different platforms.
  • Updated translations.
File size: 32.8 KB
RevLine 
[18]1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
[27]3<TS version="2.0" language="uk_UA" sourcelanguage="en">
[18]4<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
5<context>
6    <name>CTSPModel</name>
7    <message>
[31]8        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="51"/>
[27]9        <source>City %1</source>
[18]10        <translation>Місто %1</translation>
11    </message>
12    <message>
[31]13        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="53"/>
[18]14        <source>%1</source>
[27]15        <translation></translation>
[18]16    </message>
[31]17    <message>
[42]18        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="147"/>
[35]19        <source>Unexpected end of file.</source>
[39]20        <translation>Неочікуваний кінець файлу.</translation>
[35]21    </message>
22    <message>
[42]23        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="149"/>
[35]24        <source>Corrupt data read. File possibly corrupted.</source>
[42]25        <translation>Прочитано ушкоджені дані.
26Можливо, файл пошкоджено.</translation>
[35]27    </message>
28    <message>
[42]29        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="151"/>
[35]30        <source>Unknown error.</source>
31        <translation>Невідома помилка.</translation>
32    </message>
33    <message>
[42]34        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="152"/>
35        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="160"/>
[47]36        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="181"/>
37        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="201"/>
38        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="214"/>
[54]39        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="247"/>
40        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="256"/>
[31]41        <source>Task Load</source>
[42]42        <translation>Завантаження умови</translation>
[31]43    </message>
44    <message>
[42]45        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="152"/>
[47]46        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="181"/>
47        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="201"/>
48        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="214"/>
[54]49        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="247"/>
50        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="256"/>
[35]51        <source>Unable to load task:</source>
[42]52        <translation>Неможливо завантажити умову:</translation>
[31]53    </message>
54    <message>
[42]55        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="160"/>
[35]56        <source>Unable to open task file.
57Error: %1</source>
[42]58        <translation>Неможливо відкрити файл з умовою.
[39]59Помилка: %1</translation>
[35]60    </message>
61    <message>
[47]62        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="181"/>
[35]63        <source>Unknown file format or file is corrupted.</source>
64        <translation>Невідомий формат файлу або файл пошкоджено.</translation>
65    </message>
66    <message>
[47]67        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="201"/>
[54]68        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="247"/>
[35]69        <source>File version is newer than application supports.
[31]70Please, try to update application.</source>
[35]71        <translation>Версія файлу новіша ніж підримувана додатком.
[31]72Будь-ласка, спробуйте оновити додаток.</translation>
73    </message>
[35]74    <message>
[47]75        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="214"/>
[54]76        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="256"/>
[35]77        <source>Unexpected data read.
78File is possibly corrupted.</source>
[42]79        <translation>Прочитано неочікувані дані.
80Можливо, файл пошкоджено.</translation>
[35]81    </message>
82    <message>
[54]83        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="289"/>
84        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="295"/>
85        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="302"/>
86        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="309"/>
87        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="316"/>
88        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="323"/>
89        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="330"/>
90        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="340"/>
[35]91        <source>Task Save</source>
[42]92        <translation>Збереження умови</translation>
[35]93    </message>
94    <message>
[54]95        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="289"/>
[35]96        <source>Unable to create task file.
97Error: %1
98Maybe, file is read-only?</source>
[42]99        <translation>Неможливо створити файл з умовою.
100Помилка: %1
101Можливо, файл тільки для читання?</translation>
[35]102    </message>
103    <message>
[54]104        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="295"/>
105        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="302"/>
106        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="309"/>
107        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="316"/>
108        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="323"/>
109        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="330"/>
110        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="340"/>
[35]111        <source>Unable to save task.
112Error: %1</source>
[42]113        <translation>Неможливо зберегти умову.
[35]114Помилка: %1</translation>
115    </message>
[18]116</context>
117<context>
[42]118    <name>CTSPSolver</name>
119    <message>
[54]120        <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="138"/>
[42]121        <source>%v of %m parts found</source>
122        <translation>Знайдено %v з %m переходів</translation>
123    </message>
124    <message>
[54]125        <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="142"/>
[42]126        <source>Calculating optimal route...</source>
127        <translation>Обчислення оптимального шляху...</translation>
128    </message>
129    <message>
[54]130        <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="143"/>
[42]131        <source>Solution Progress</source>
132        <translation>Поступ розв&apos;зку</translation>
133    </message>
134    <message>
[54]135        <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="209"/>
[42]136        <source>Solution Result</source>
137        <translation>Результат розв&apos;язку</translation>
138    </message>
139    <message>
[54]140        <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="209"/>
141        <source>Unable to find solution.
142Maybe, this task has no solutions.</source>
143        <translation>Не вдалося знайти розв&apos;язок.
144Можливо, у задачі немає розв&apos;зку.</translation>
[42]145    </message>
146</context>
147<context>
[18]148    <name>MainWindow</name>
149    <message>
[54]150        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="78"/>
[27]151        <source>Number of variant</source>
152        <translation>Номер варіанту</translation>
153    </message>
154    <message>
[54]155        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="101"/>
[27]156        <source>Number of cities</source>
157        <translation>Кількість міст, що проходить комівояжер</translation>
158    </message>
159    <message>
[54]160        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="288"/>
161        <source>Save &amp;As</source>
162        <translation>Зберегти &amp;як</translation>
163    </message>
164    <message>
165        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="310"/>
[29]166        <source>Select language</source>
167        <translation>Вибір мови</translation>
168    </message>
169    <message>
[54]170        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="313"/>
[29]171        <source>Select application language</source>
172        <translation>Обрати мову додатку</translation>
173    </message>
174    <message>
[54]175        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="349"/>
176        <source>Toolbar</source>
177        <translation>Панель інструментів</translation>
[27]178    </message>
179    <message>
[54]180        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="374"/>
181        <source>P&amp;rint Preview...</source>
182        <translation>&amp;Попередній перегляд...</translation>
[27]183    </message>
184    <message>
[54]185        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="377"/>
186        <source>Print Preview...</source>
187        <translation>Попередній перегляд...</translation>
188    </message>
189    <message>
190        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="380"/>
191        <source>Preview solution results</source>
192        <translation>Попередній перегляд результатів розв&apos;язку</translation>
193    </message>
194    <message>
195        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="383"/>
196        <source>Preview current solution results before printing</source>
197        <translation>Попередній перегляд результатів розв&apos;язку перед друком</translation>
198    </message>
199    <message>
200        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="395"/>
[27]201        <source>&amp;Print...</source>
202        <translation>&amp;Друк...</translation>
203    </message>
204    <message>
[54]205        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="398"/>
206        <source>Print...</source>
207        <translation>Друк...</translation>
[27]208    </message>
209    <message>
[54]210        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="401"/>
211        <source>Print solution</source>
212        <translation>Друк розв&apos;зку</translation>
213    </message>
214    <message>
215        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="404"/>
216        <source>Print current solution results</source>
217        <translation>Роздрукувати поточний результат розв&apos;язку</translation>
218    </message>
219    <message>
220        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="407"/>
[27]221        <source>Ctrl+P</source>
222        <translation></translation>
223    </message>
224    <message>
[54]225        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="415"/>
[42]226        <source>&amp;Solution...</source>
227        <translation>&amp;Розв&apos;язок...</translation>
228    </message>
229    <message>
[54]230        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="601"/>
[31]231        <source>Save</source>
232        <translation>Зберегти</translation>
233    </message>
234    <message>
[54]235        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="572"/>
[29]236        <source>Detect language automatically</source>
237        <translation>Визначати мову автоматично</translation>
238    </message>
239    <message>
[54]240        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="575"/>
[29]241        <source>Detect language automatically based on regional settings</source>
[31]242        <translation>Визначати мову автоматично, використовуючи регіональні стандарти</translation>
[29]243    </message>
244    <message>
[54]245        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="610"/>
[27]246        <source>Ctrl+S</source>
247        <translation></translation>
248    </message>
249    <message>
[54]250        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="445"/>
[27]251        <source>Ctrl+N</source>
252        <translation></translation>
253    </message>
254    <message>
[54]255        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="44"/>
[27]256        <source>Task</source>
[42]257        <translation>Умова</translation>
[27]258    </message>
259    <message>
[54]260        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="65"/>
[27]261        <source>&amp;Variant:</source>
[18]262        <translation>&amp;Варіант:</translation>
263    </message>
264    <message>
[54]265        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="88"/>
[27]266        <source>&amp;Cities:</source>
[18]267        <translation>&amp;Міст:</translation>
268    </message>
269    <message>
[42]270        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="129"/>
[27]271        <source>Cost of travel from city to city</source>
272        <translation>Вартість переїзду з міста у місто</translation>
273    </message>
274    <message>
[42]275        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="157"/>
[27]276        <source>Fill table with random numbers</source>
[18]277        <translation>Заповнити таблицю випадковими значеннями</translation>
278    </message>
279    <message>
[42]280        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="160"/>
[27]281        <source>Random</source>
[18]282        <translation>Випадково</translation>
283    </message>
284    <message>
[42]285        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="174"/>
[27]286        <source>Solve current task</source>
[18]287        <translation>Розв&apos;язати поточну задачу</translation>
288    </message>
289    <message>
[42]290        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="177"/>
[27]291        <source>Solve</source>
[18]292        <translation>Розв&apos;язати</translation>
293    </message>
294    <message>
[42]295        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="191"/>
[27]296        <source>Solution</source>
297        <translation>Розв&apos;язок</translation>
298    </message>
299    <message>
[42]300        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="200"/>
[27]301        <source>Solution steps</source>
302        <translation>Хід розв&apos;язку</translation>
303    </message>
304    <message>
[54]305        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="221"/>
306        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="424"/>
307        <source>Save solution to a file</source>
308        <translation>Зберегти розв&apos;язок у файл</translation>
[18]309    </message>
310    <message>
[54]311        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="224"/>
312        <source>Save Solution</source>
313        <translation>Зберегти</translation>
[39]314    </message>
315    <message>
[54]316        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="251"/>
317        <source>Go back to Task tab</source>
318        <translation>Повернутися до закладки &quot;Умова&quot;</translation>
[42]319    </message>
320    <message>
[54]321        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="254"/>
322        <source>Back to Task</source>
323        <translation>До умови</translation>
[39]324    </message>
325    <message>
[54]326        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="284"/>
327        <source>&amp;File</source>
328        <translation>&amp;Файл</translation>
[39]329    </message>
330    <message>
[54]331        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="316"/>
332        <source>&amp;Language</source>
333        <comment>Please, append &quot; / Language&quot; when translating this string.</comment>
334        <translation>Мова / &amp;Language</translation>
335    </message>
336    <message>
337        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="418"/>
[42]338        <source>Solution...</source>
339        <translation>Розв&apos;язок...</translation>
340    </message>
341    <message>
[54]342        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="511"/>
[38]343        <source>Context &amp;Help</source>
344        <translation>&amp;Контекстна допомога</translation>
345    </message>
346    <message>
[54]347        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="598"/>
[27]348        <source>&amp;Save</source>
[18]349        <translation>&amp;Зберегти</translation>
350    </message>
351    <message>
[54]352        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="306"/>
[27]353        <source>&amp;Settings</source>
[28]354        <translation>&amp;Налагодження</translation>
[18]355    </message>
356    <message>
[54]357        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="332"/>
[27]358        <source>&amp;Help</source>
[18]359        <translation>&amp;Допомога</translation>
360    </message>
361    <message>
[54]362        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="421"/>
[27]363        <source>Save solution</source>
364        <translation>Зберегти розв&apos;язок</translation>
[18]365    </message>
366    <message>
[54]367        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="433"/>
[27]368        <source>&amp;New</source>
369        <translation>&amp;Створити</translation>
[18]370    </message>
371    <message>
[54]372        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="436"/>
[27]373        <source>New</source>
374        <translation>Створити</translation>
[18]375    </message>
376    <message>
[54]377        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="439"/>
[27]378        <source>New task</source>
[42]379        <translation>Нова задача</translation>
[18]380    </message>
381    <message>
[54]382        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="442"/>
[27]383        <source>Create new task</source>
[42]384        <translation>Створити нову задачу</translation>
[18]385    </message>
386    <message>
[54]387        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="454"/>
[27]388        <source>&amp;Open...</source>
389        <translation>&amp;Відкрити...</translation>
[18]390    </message>
391    <message>
[54]392        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="457"/>
[27]393        <source>Open...</source>
394        <translation>Відкрити...</translation>
[18]395    </message>
396    <message>
[54]397        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="460"/>
[27]398        <source>Open task</source>
[42]399        <translation>Відкрити умову</translation>
[27]400    </message>
401    <message>
[54]402        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="463"/>
[27]403        <source>Open saved task</source>
[42]404        <translation>Відкрити збережену умову</translation>
[27]405    </message>
406    <message>
[54]407        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="466"/>
[18]408        <source>Ctrl+O</source>
409        <translation></translation>
410    </message>
411    <message>
[54]412        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="475"/>
[27]413        <source>&amp;Preferences...</source>
[28]414        <translation>&amp;Параметри...</translation>
[18]415    </message>
416    <message>
[54]417        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="478"/>
[27]418        <source>Preferences...</source>
[28]419        <translation>Параметри...</translation>
[18]420    </message>
421    <message>
[54]422        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="481"/>
[27]423        <source>Application preferences</source>
[28]424        <translation>Параметри додатку</translation>
[18]425    </message>
426    <message>
[54]427        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="493"/>
[27]428        <source>&amp;Contents</source>
429        <translation>&amp;Зміст</translation>
[18]430    </message>
431    <message>
[54]432        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="496"/>
[27]433        <source>Open help contents</source>
434        <translation>Відкрити зміст допомоги</translation>
[18]435    </message>
436    <message>
[54]437        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="499"/>
438        <source>Ctrl+F1</source>
439        <translation></translation>
440    </message>
441    <message>
442        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="514"/>
[27]443        <source>Open context help</source>
444        <translation>Відкрити контекстну допомогу</translation>
[18]445    </message>
446    <message>
[54]447        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="517"/>
448        <source>F1</source>
449        <translation></translation>
450    </message>
451    <message>
452        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="526"/>
[27]453        <source>&amp;About...</source>
454        <translation>&amp;Про...</translation>
[18]455    </message>
456    <message>
[54]457        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="529"/>
[27]458        <source>About...</source>
459        <translation>Про...</translation>
[18]460    </message>
461    <message>
[54]462        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="532"/>
[27]463        <source>About application</source>
464        <translation>Про додаток</translation>
[18]465    </message>
466    <message>
[54]467        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="541"/>
[27]468        <source>E&amp;xit</source>
469        <translation>В&amp;ихід</translation>
[18]470    </message>
471    <message>
[54]472        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="544"/>
[27]473        <source>Exit application</source>
474        <translation>Вийти з додатку</translation>
[18]475    </message>
476    <message>
[54]477        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="549"/>
[27]478        <source>&amp;Task...</source>
[42]479        <translation>&amp;Умову...</translation>
[18]480    </message>
481    <message>
[54]482        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="552"/>
[27]483        <source>Task...</source>
[42]484        <translation>Умову...</translation>
[18]485    </message>
486    <message>
[54]487        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="555"/>
488        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="604"/>
[27]489        <source>Save task</source>
[42]490        <translation>Зберегти умову</translation>
[18]491    </message>
492    <message>
[54]493        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="558"/>
[27]494        <source>Save task to file</source>
[42]495        <translation>Зберегти умову задачі у файл</translation>
[18]496    </message>
497    <message>
[54]498        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="569"/>
[29]499        <source>&amp;Autodetect</source>
500        <translation>&amp;Автовизначення</translation>
501    </message>
502    <message>
[54]503        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="607"/>
[31]504        <source>Save current task</source>
[42]505        <translation>Зберегти поточну умову</translation>
[31]506    </message>
507    <message>
[54]508        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="619"/>
[37]509        <source>About &amp;Qt...</source>
510        <translation>Про &amp;Qt...</translation>
511    </message>
512    <message>
[54]513        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="622"/>
[37]514        <source>About Qt...</source>
515        <translation>Про Qt...</translation>
516    </message>
517    <message>
[54]518        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="625"/>
[37]519        <source>About Qt library</source>
520        <translation>Про бібліотеку Qt</translation>
521    </message>
522    <message>
[57]523        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="551"/>
524        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="560"/>
[29]525        <source>Language change</source>
526        <translation>Зміна мови</translation>
527    </message>
528    <message>
[54]529        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="162"/>
[29]530        <source>Unable to load translation language.</source>
531        <translation>Неможливо завантажити переклад.</translation>
532    </message>
533    <message>
[54]534        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="186"/>
535        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="14"/>
[47]536        <source>Travelling Salesman Problem</source>
537        <translation>Задача комівояжера</translation>
538    </message>
539    <message>
[54]540        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="204"/>
[47]541        <source>Unsaved Changes</source>
542        <translation>Незбережені зміни</translation>
543    </message>
544    <message>
[57]545        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="234"/>
[31]546        <source>All Supported Formats</source>
547        <translation>Усі підтримувані формати</translation>
548    </message>
549    <message>
[57]550        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="237"/>
551        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="293"/>
552        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="337"/>
[31]553        <source>All Files</source>
554        <translation>Усі файли</translation>
555    </message>
556    <message>
[57]557        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="235"/>
558        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="236"/>
[31]559        <source>%1 Task Files</source>
[42]560        <translation>Файли умов %1</translation>
[31]561    </message>
562    <message>
[54]563        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="162"/>
564        <source>Language Change</source>
565        <translation>Зміна мови</translation>
566    </message>
567    <message>
568        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="204"/>
[37]569        <source>Would you like to save changes in current task?</source>
570        <translation>Бажаете зберегти зміни у поточній задачі?</translation>
571    </message>
572    <message>
[57]573        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="287"/>
[56]574        <source>PDF Files</source>
575        <translation>Файлы PDF</translation>
576    </message>
577    <message>
[57]578        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="289"/>
[42]579        <source>HTML Files</source>
580        <translation>Файли HTML</translation>
581    </message>
582    <message>
[57]583        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="291"/>
[42]584        <source>OpenDocument Files</source>
585        <translation>Файли OpenDocument</translation>
586    </message>
587    <message>
[57]588        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="336"/>
[31]589        <source>%1 Task File</source>
[42]590        <translation>Файл умови %1</translation>
[31]591    </message>
592    <message>
[57]593        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="367"/>
[42]594        <source>Settings Changed</source>
595        <translation>Параметри змінено</translation>
596    </message>
597    <message>
[57]598        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="367"/>
[42]599        <source>You have changed color settings.
600Do you wish to apply them to current solution text?</source>
601        <translation>Ви змінили параметри кольору.
602Бажаєте застосувати їх до поточного тексту розв&apos;зку?</translation>
603    </message>
604    <message>
[57]605        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="449"/>
[27]606        <source>Data error</source>
[42]607        <translation>Помилка у даних</translation>
[18]608    </message>
609    <message>
[57]610        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="449"/>
[27]611        <source>Error in cell [Row %1; Column %2]: Invalid data format.</source>
612        <translation>Помилка у комірці  [Рядок %1; Колонка %2]: Невірний формат даних.</translation>
[18]613    </message>
614    <message>
[57]615        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="462"/>
[42]616        <source>Variant #%1</source>
617        <translation>Варіант %1</translation>
[18]618    </message>
619    <message>
[57]620        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="463"/>
[42]621        <source>Task:</source>
622        <translation>Умова:</translation>
[18]623    </message>
[30]624    <message>
[57]625        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="466"/>
626        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="492"/>
[42]627        <source>Solution of Variant #%1 task</source>
628        <translation>Розв&apos;язок варіанту %1</translation>
629    </message>
630    <message>
[57]631        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="473"/>
[42]632        <source>Step #%1</source>
633        <translation>Крок %1</translation>
634    </message>
635    <message>
[57]636        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="476"/>
[42]637        <source>This step has alternate candidates for branching.</source>
638        <translation>У цьому кроці є альтернативні кандидати на розгалудження.</translation>
639    </message>
640    <message>
[57]641        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="488"/>
[42]642        <source>Optimal path:</source>
643        <translation>Оптимальний шлях:</translation>
644    </message>
645    <message>
[57]646        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="490"/>
[42]647        <source>The price is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; units.</source>
648        <translation>Вартість - &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; одиниць.</translation>
649    </message>
650    <message>
[57]651        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="551"/>
[30]652        <source>Language will be autodetected on next application start.</source>
653        <translation>Мову буде автоматично визначено при наступному запуску додатку.</translation>
654    </message>
655    <message>
[57]656        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="560"/>
[30]657        <source>You have language autodetection turned on.
658It needs to be off.
659Do you wish to turn it off?</source>
660        <translation>Увімкнено автоматичне визначення мови.
661Його необхідно вимкнути.
662Вимкнути його?</translation>
663    </message>
[37]664    <message>
[57]665        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="259"/>
666        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="565"/>
667        <location filename="../src/mainwindow.h" line="79"/>
[47]668        <source>Untitled</source>
669        <translation>Без імені</translation>
[37]670    </message>
[27]671</context>
672<context>
673    <name>SettingsDialog</name>
[18]674    <message>
[57]675        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="79"/>
[27]676        <source>Restore main window state and position on application restart</source>
[42]677        <translation>Відновлювати стан та розмір головного вікна після перезапуску додатку</translation>
[18]678    </message>
679    <message>
[57]680        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="81"/>
[27]681        <source>Save main window state and position</source>
682        <translation>Зберегти стан та розміщення головного вікна</translation>
[18]683    </message>
684    <message>
[57]685        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="101"/>
[56]686        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="204"/>
[27]687        <source>Hover mouse pointer over dialog elements to get additional help</source>
688        <translation>Наведіть покажчик миші на елемент ділогу, щоб отримати підказку</translation>
[18]689    </message>
690    <message>
691        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="14"/>
[27]692        <source>Preferences</source>
[18]693        <translation>Параметри</translation>
694    </message>
695    <message>
[56]696        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="338"/>
[27]697        <source>Random values:</source>
[18]698        <translation>Випадкові значення:</translation>
699    </message>
700    <message>
[56]701        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="346"/>
[27]702        <source>&amp;Minimal:</source>
703        <translation>&amp;Мінімум:</translation>
[18]704    </message>
705    <message>
[56]706        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="365"/>
[27]707        <source>Minimum for random number generation</source>
708        <translation>Нажня межа для генерації випадкових значень</translation>
709    </message>
710    <message>
[57]711        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="376"/>
[27]712        <source>Ma&amp;ximal:</source>
713        <translation>М&amp;аксимум:</translation>
[18]714    </message>
715    <message>
[57]716        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="395"/>
[27]717        <source>Maximum for random number generation</source>
718        <translation>Верхня межа для генерації випадкових значень</translation>
[18]719    </message>
720    <message>
[57]721        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="413"/>
[42]722        <source>Output settings:</source>
723        <translation>Параметри виводу:</translation>
724    </message>
725    <message>
[57]726        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="451"/>
[27]727        <source>Font color for printing</source>
728        <translation>Колір шрифта для друку</translation>
[18]729    </message>
730    <message>
[57]731        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="454"/>
[27]732        <source>&amp;Color...</source>
733        <translation>&amp;Колір...</translation>
[18]734    </message>
735    <message>
[57]736        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="472"/>
737        <source>Automatically resize rows and columns when content changes</source>
738        <translation>Автоматично підганяти розмір рядків та колонок при зміні їх змісту</translation>
739    </message>
740    <message>
741        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="475"/>
742        <source>Automatically resize rows and columns</source>
743        <translation>Автоматично підганяти рядки та колонки</translation>
744    </message>
745    <message>
746        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="428"/>
[27]747        <source>Font face for printing</source>
748        <translation>Вигляд шрифта для друку</translation>
[18]749    </message>
750    <message>
[57]751        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="431"/>
[27]752        <source>&amp;Font...</source>
753        <translation>&amp;Шрифт...</translation>
[18]754    </message>
755    <message>
[56]756        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="235"/>
757        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="241"/>
[27]758        <source>Help</source>
[18]759        <translation>Допомога</translation>
760    </message>
761    <message>
[56]762        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="238"/>
[27]763        <source>Get preferences help</source>
[18]764        <translation>Отримати допомогу по налагодженням</translation>
765    </message>
766    <message>
[56]767        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="163"/>
[27]768        <source>Save new preferences</source>
769        <translation>Зберегти нові параметри</translation>
[18]770    </message>
771    <message>
[56]772        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="166"/>
[27]773        <source>&amp;OK</source>
774        <translation></translation>
[18]775    </message>
776    <message>
[56]777        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="140"/>
[27]778        <source>Close without saving preferences</source>
779        <translation>Закрити вікно без збереження параметрів</translation>
[18]780    </message>
781    <message>
[56]782        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="143"/>
[27]783        <source>&amp;Cancel</source>
784        <translation>&amp;Скасувати</translation>
[18]785    </message>
786</context>
787</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.