source: tspsg-svn/trunk/i18n/uk.ts @ 81

Last change on this file since 81 was 81, checked in by laleppa, 15 years ago

+ Added the ability to generate fractional random numbers.
+ Added "Scroll to the end of solution output after solving" option.

  • Set the accuracy for fractional numbers on output to 2 decimail places.
  • Updated translations to reflect changes.
File size: 36.5 KB
RevLine 
[18]1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
[27]3<TS version="2.0" language="uk_UA" sourcelanguage="en">
[18]4<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
5<context>
6    <name>CTSPModel</name>
7    <message>
[75]8        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="121"/>
[27]9        <source>City %1</source>
[18]10        <translation>Місто %1</translation>
11    </message>
12    <message>
[75]13        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="123"/>
[18]14        <source>%1</source>
[27]15        <translation></translation>
[18]16    </message>
[31]17    <message>
[75]18        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="356"/>
[35]19        <source>Unexpected end of file.</source>
[39]20        <translation>Неочікуваний кінець файлу.</translation>
[35]21    </message>
22    <message>
[75]23        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="358"/>
[35]24        <source>Corrupt data read. File possibly corrupted.</source>
[42]25        <translation>Прочитано ушкоджені дані.
26Можливо, файл пошкоджено.</translation>
[35]27    </message>
28    <message>
[75]29        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="360"/>
[35]30        <source>Unknown error.</source>
31        <translation>Невідома помилка.</translation>
32    </message>
33    <message>
[75]34        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="141"/>
35        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="165"/>
36        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="362"/>
37        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="379"/>
38        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="393"/>
39        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="428"/>
40        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="438"/>
[31]41        <source>Task Load</source>
[42]42        <translation>Завантаження умови</translation>
[31]43    </message>
44    <message>
[75]45        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="165"/>
46        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="362"/>
47        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="379"/>
48        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="393"/>
49        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="428"/>
50        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="438"/>
[35]51        <source>Unable to load task:</source>
[42]52        <translation>Неможливо завантажити умову:</translation>
[31]53    </message>
54    <message>
[75]55        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="141"/>
[35]56        <source>Unable to open task file.
57Error: %1</source>
[42]58        <translation>Неможливо відкрити файл з умовою.
[39]59Помилка: %1</translation>
[35]60    </message>
61    <message>
[75]62        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="165"/>
[35]63        <source>Unknown file format or file is corrupted.</source>
64        <translation>Невідомий формат файлу або файл пошкоджено.</translation>
65    </message>
66    <message>
[75]67        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="379"/>
68        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="428"/>
[35]69        <source>File version is newer than application supports.
[31]70Please, try to update application.</source>
[35]71        <translation>Версія файлу новіша ніж підримувана додатком.
[31]72Будь-ласка, спробуйте оновити додаток.</translation>
73    </message>
[35]74    <message>
[75]75        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="393"/>
76        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="438"/>
[35]77        <source>Unexpected data read.
78File is possibly corrupted.</source>
[42]79        <translation>Прочитано неочікувані дані.
80Можливо, файл пошкоджено.</translation>
[35]81    </message>
82    <message>
[75]83        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="228"/>
84        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="236"/>
85        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="244"/>
86        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="252"/>
87        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="260"/>
88        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="268"/>
89        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="276"/>
90        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="287"/>
[35]91        <source>Task Save</source>
[42]92        <translation>Збереження умови</translation>
[35]93    </message>
94    <message>
[75]95        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="228"/>
[35]96        <source>Unable to create task file.
97Error: %1
98Maybe, file is read-only?</source>
[42]99        <translation>Неможливо створити файл з умовою.
100Помилка: %1
101Можливо, файл тільки для читання?</translation>
[35]102    </message>
103    <message>
[75]104        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="236"/>
105        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="244"/>
106        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="252"/>
107        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="260"/>
108        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="268"/>
109        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="276"/>
110        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="287"/>
[35]111        <source>Unable to save task.
112Error: %1</source>
[42]113        <translation>Неможливо зберегти умову.
[35]114Помилка: %1</translation>
115    </message>
[18]116</context>
117<context>
[42]118    <name>CTSPSolver</name>
119    <message>
[75]120        <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="91"/>
[42]121        <source>%v of %m parts found</source>
122        <translation>Знайдено %v з %m переходів</translation>
123    </message>
124    <message>
[75]125        <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="95"/>
[42]126        <source>Calculating optimal route...</source>
127        <translation>Обчислення оптимального шляху...</translation>
128    </message>
129    <message>
[75]130        <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="96"/>
[42]131        <source>Solution Progress</source>
132        <translation>Поступ розв&apos;зку</translation>
133    </message>
134    <message>
[75]135        <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="170"/>
[42]136        <source>Solution Result</source>
137        <translation>Результат розв&apos;язку</translation>
138    </message>
139    <message>
[75]140        <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="170"/>
[54]141        <source>Unable to find solution.
142Maybe, this task has no solutions.</source>
143        <translation>Не вдалося знайти розв&apos;язок.
144Можливо, у задачі немає розв&apos;зку.</translation>
[42]145    </message>
[60]146    <message>
[75]147        <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="42"/>
148        <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="44"/>
149        <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="47"/>
[60]150        <source>City %1</source>
151        <translation>Місто %1</translation>
152    </message>
[42]153</context>
154<context>
[18]155    <name>MainWindow</name>
156    <message>
[75]157        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="79"/>
[27]158        <source>Number of variant</source>
159        <translation>Номер варіанту</translation>
160    </message>
161    <message>
[75]162        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="102"/>
[27]163        <source>Number of cities</source>
164        <translation>Кількість міст, що проходить комівояжер</translation>
165    </message>
166    <message>
[75]167        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="289"/>
[54]168        <source>Save &amp;As</source>
169        <translation>Зберегти &amp;як</translation>
170    </message>
171    <message>
[75]172        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="311"/>
[29]173        <source>Select language</source>
174        <translation>Вибір мови</translation>
175    </message>
176    <message>
[75]177        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="314"/>
[29]178        <source>Select application language</source>
179        <translation>Обрати мову додатку</translation>
180    </message>
181    <message>
[75]182        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="350"/>
[54]183        <source>Toolbar</source>
184        <translation>Панель інструментів</translation>
[27]185    </message>
186    <message>
[81]187        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="704"/>
[54]188        <source>P&amp;rint Preview...</source>
189        <translation>&amp;Попередній перегляд...</translation>
[27]190    </message>
191    <message>
[81]192        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="706"/>
[54]193        <source>Preview solution results</source>
194        <translation>Попередній перегляд результатів розв&apos;язку</translation>
195    </message>
196    <message>
[81]197        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="709"/>
[54]198        <source>Preview current solution results before printing</source>
199        <translation>Попередній перегляд результатів розв&apos;язку перед друком</translation>
200    </message>
201    <message>
[81]202        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="712"/>
[27]203        <source>&amp;Print...</source>
204        <translation>&amp;Друк...</translation>
205    </message>
206    <message>
[81]207        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="714"/>
[54]208        <source>Print solution</source>
209        <translation>Друк розв&apos;зку</translation>
210    </message>
211    <message>
[81]212        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="717"/>
[54]213        <source>Print current solution results</source>
214        <translation>Роздрукувати поточний результат розв&apos;язку</translation>
215    </message>
216    <message>
[81]217        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="719"/>
[27]218        <source>Ctrl+P</source>
219        <translation></translation>
220    </message>
221    <message>
[80]222        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="371"/>
[42]223        <source>&amp;Solution...</source>
224        <translation>&amp;Розв&apos;язок...</translation>
225    </message>
226    <message>
[80]227        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="510"/>
[29]228        <source>Detect language automatically</source>
229        <translation>Визначати мову автоматично</translation>
230    </message>
231    <message>
[80]232        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="513"/>
[29]233        <source>Detect language automatically based on regional settings</source>
[31]234        <translation>Визначати мову автоматично, використовуючи регіональні стандарти</translation>
[29]235    </message>
236    <message>
[80]237        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="545"/>
[27]238        <source>Ctrl+S</source>
239        <translation></translation>
240    </message>
241    <message>
[80]242        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="395"/>
[27]243        <source>Ctrl+N</source>
244        <translation></translation>
245    </message>
246    <message>
[75]247        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="45"/>
[27]248        <source>Task</source>
[42]249        <translation>Умова</translation>
[27]250    </message>
251    <message>
[75]252        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="66"/>
[27]253        <source>&amp;Variant:</source>
[18]254        <translation>&amp;Варіант:</translation>
255    </message>
256    <message>
[75]257        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="89"/>
[27]258        <source>&amp;Cities:</source>
[18]259        <translation>&amp;Міст:</translation>
260    </message>
261    <message>
[75]262        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="130"/>
[27]263        <source>Cost of travel from city to city</source>
264        <translation>Вартість переїзду з міста у місто</translation>
265    </message>
266    <message>
[75]267        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="158"/>
[27]268        <source>Fill table with random numbers</source>
[18]269        <translation>Заповнити таблицю випадковими значеннями</translation>
270    </message>
271    <message>
[75]272        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="161"/>
[27]273        <source>Random</source>
[18]274        <translation>Випадково</translation>
275    </message>
276    <message>
[75]277        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="175"/>
[27]278        <source>Solve current task</source>
[18]279        <translation>Розв&apos;язати поточну задачу</translation>
280    </message>
281    <message>
[75]282        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="178"/>
[27]283        <source>Solve</source>
[18]284        <translation>Розв&apos;язати</translation>
285    </message>
286    <message>
[75]287        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="192"/>
[27]288        <source>Solution</source>
289        <translation>Розв&apos;язок</translation>
290    </message>
291    <message>
[75]292        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="201"/>
[27]293        <source>Solution steps</source>
294        <translation>Хід розв&apos;язку</translation>
295    </message>
296    <message>
[75]297        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="222"/>
[80]298        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="377"/>
[54]299        <source>Save solution to a file</source>
300        <translation>Зберегти розв&apos;язок у файл</translation>
[18]301    </message>
302    <message>
[75]303        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="225"/>
[54]304        <source>Save Solution</source>
305        <translation>Зберегти</translation>
[39]306    </message>
307    <message>
[75]308        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="252"/>
[54]309        <source>Go back to Task tab</source>
310        <translation>Повернутися до закладки &quot;Умова&quot;</translation>
[42]311    </message>
312    <message>
[75]313        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="255"/>
[54]314        <source>Back to Task</source>
315        <translation>До умови</translation>
[39]316    </message>
317    <message>
[75]318        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="285"/>
[54]319        <source>&amp;File</source>
320        <translation>&amp;Файл</translation>
[39]321    </message>
322    <message>
[75]323        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="317"/>
[54]324        <source>&amp;Language</source>
325        <comment>Please, append &quot; / Language&quot; when translating this string.</comment>
326        <translation>Мова / &amp;Language</translation>
327    </message>
328    <message>
[80]329        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="455"/>
[38]330        <source>Context &amp;Help</source>
331        <translation>&amp;Контекстна допомога</translation>
332    </message>
333    <message>
[80]334        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="470"/>
[75]335        <source>&amp;About TSPSG...</source>
336        <translation>&amp;Про TSPSG...</translation>
337    </message>
338    <message>
[80]339        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="536"/>
[27]340        <source>&amp;Save</source>
[18]341        <translation>&amp;Зберегти</translation>
342    </message>
343    <message>
[75]344        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="307"/>
[27]345        <source>&amp;Settings</source>
[28]346        <translation>&amp;Налагодження</translation>
[18]347    </message>
348    <message>
[75]349        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="333"/>
[27]350        <source>&amp;Help</source>
[18]351        <translation>&amp;Допомога</translation>
352    </message>
353    <message>
[80]354        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="374"/>
[27]355        <source>Save solution</source>
356        <translation>Зберегти розв&apos;язок</translation>
[18]357    </message>
358    <message>
[80]359        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="386"/>
[27]360        <source>&amp;New</source>
361        <translation>&amp;Створити</translation>
[18]362    </message>
363    <message>
[80]364        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="389"/>
[27]365        <source>New task</source>
[42]366        <translation>Нова задача</translation>
[18]367    </message>
368    <message>
[80]369        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="392"/>
[27]370        <source>Create new task</source>
[42]371        <translation>Створити нову задачу</translation>
[18]372    </message>
373    <message>
[80]374        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="404"/>
[27]375        <source>&amp;Open...</source>
376        <translation>&amp;Відкрити...</translation>
[18]377    </message>
378    <message>
[80]379        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="407"/>
[27]380        <source>Open task</source>
[42]381        <translation>Відкрити умову</translation>
[27]382    </message>
383    <message>
[80]384        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="410"/>
[27]385        <source>Open saved task</source>
[42]386        <translation>Відкрити збережену умову</translation>
[27]387    </message>
388    <message>
[80]389        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="413"/>
[18]390        <source>Ctrl+O</source>
391        <translation></translation>
392    </message>
393    <message>
[80]394        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="422"/>
[27]395        <source>&amp;Preferences...</source>
[28]396        <translation>&amp;Параметри...</translation>
[18]397    </message>
398    <message>
[80]399        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="425"/>
[27]400        <source>Application preferences</source>
[28]401        <translation>Параметри додатку</translation>
[18]402    </message>
403    <message>
[80]404        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="437"/>
[27]405        <source>&amp;Contents</source>
406        <translation>&amp;Зміст</translation>
[18]407    </message>
408    <message>
[80]409        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="440"/>
[27]410        <source>Open help contents</source>
411        <translation>Відкрити зміст допомоги</translation>
[18]412    </message>
413    <message>
[80]414        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="443"/>
[54]415        <source>Ctrl+F1</source>
416        <translation></translation>
417    </message>
418    <message>
[80]419        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="458"/>
[27]420        <source>Open context help</source>
421        <translation>Відкрити контекстну допомогу</translation>
[18]422    </message>
423    <message>
[80]424        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="461"/>
[54]425        <source>F1</source>
426        <translation></translation>
427    </message>
428    <message>
[80]429        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="473"/>
[27]430        <source>About application</source>
431        <translation>Про додаток</translation>
[18]432    </message>
433    <message>
[80]434        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="482"/>
[27]435        <source>E&amp;xit</source>
436        <translation>В&amp;ихід</translation>
[18]437    </message>
438    <message>
[80]439        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="485"/>
[27]440        <source>Exit application</source>
441        <translation>Вийти з додатку</translation>
[18]442    </message>
443    <message>
[80]444        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="490"/>
[27]445        <source>&amp;Task...</source>
[42]446        <translation>&amp;Умову...</translation>
[18]447    </message>
448    <message>
[80]449        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="493"/>
450        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="539"/>
[27]451        <source>Save task</source>
[42]452        <translation>Зберегти умову</translation>
[18]453    </message>
454    <message>
[80]455        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="496"/>
[27]456        <source>Save task to file</source>
[42]457        <translation>Зберегти умову задачі у файл</translation>
[18]458    </message>
459    <message>
[80]460        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="507"/>
[29]461        <source>&amp;Autodetect</source>
462        <translation>&amp;Автовизначення</translation>
463    </message>
464    <message>
[80]465        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="542"/>
[31]466        <source>Save current task</source>
[42]467        <translation>Зберегти поточну умову</translation>
[31]468    </message>
469    <message>
[80]470        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="554"/>
[37]471        <source>About &amp;Qt...</source>
472        <translation>Про &amp;Qt...</translation>
473    </message>
474    <message>
[80]475        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="557"/>
[37]476        <source>About Qt library</source>
477        <translation>Про бібліотеку Qt</translation>
478    </message>
479    <message>
[80]480        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="273"/>
481        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="282"/>
[29]482        <source>Language change</source>
483        <translation>Зміна мови</translation>
484    </message>
485    <message>
[81]486        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="632"/>
[29]487        <source>Unable to load translation language.</source>
488        <translation>Неможливо завантажити переклад.</translation>
489    </message>
490    <message>
[75]491        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="15"/>
[81]492        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="751"/>
[47]493        <source>Travelling Salesman Problem</source>
494        <translation>Задача комівояжера</translation>
495    </message>
496    <message>
[81]497        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="642"/>
[47]498        <source>Unsaved Changes</source>
499        <translation>Незбережені зміни</translation>
500    </message>
501    <message>
[80]502        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="126"/>
[31]503        <source>All Supported Formats</source>
504        <translation>Усі підтримувані формати</translation>
505    </message>
506    <message>
[80]507        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="129"/>
508        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="188"/>
[81]509        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="725"/>
[31]510        <source>All Files</source>
511        <translation>Усі файли</translation>
512    </message>
513    <message>
[80]514        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="127"/>
515        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="128"/>
[31]516        <source>%1 Task Files</source>
[42]517        <translation>Файли умов %1</translation>
[31]518    </message>
519    <message>
[81]520        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="632"/>
[54]521        <source>Language Change</source>
522        <translation>Зміна мови</translation>
523    </message>
524    <message>
[81]525        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="642"/>
[37]526        <source>Would you like to save changes in current task?</source>
527        <translation>Бажаете зберегти зміни у поточній задачі?</translation>
528    </message>
529    <message>
[80]530        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="182"/>
[56]531        <source>PDF Files</source>
532        <translation>Файлы PDF</translation>
533    </message>
534    <message>
[80]535        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="184"/>
[42]536        <source>HTML Files</source>
537        <translation>Файли HTML</translation>
538    </message>
539    <message>
[80]540        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="186"/>
[42]541        <source>OpenDocument Files</source>
542        <translation>Файли OpenDocument</translation>
543    </message>
544    <message>
[80]545        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="426"/>
[75]546        <source>Selected candidate for branching: %1.</source>
547        <translation>Обраний кандидат на розгалудження: %1.</translation>
548    </message>
549    <message>
[80]550        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="426"/>
551        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="433"/>
[75]552        <source>(%1;%2)</source>
553        <translation></translation>
554    </message>
555    <message numerus="yes">
[80]556        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="435"/>
[75]557        <source>%n alternate candidate(s) for branching: %1.</source>
558        <translation>
559            <numerusform>%n альтернативний кандидат на розгалудження: %1.</numerusform>
560            <numerusform>%n альтернативні кандидати на розгалудження: %1.</numerusform>
561            <numerusform>%n альтернативних кандидатів на розгалудження: %1.</numerusform>
562        </translation>
563    </message>
[80]564    <message numerus="yes">
[81]565        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="453"/>
[80]566        <source>The price is &lt;b&gt;%n&lt;/b&gt; unit(s).</source>
567        <translation>
568            <numerusform>Вартість - &lt;b&gt;%n&lt;/b&gt; одиниця.</numerusform>
569            <numerusform>Вартість - &lt;b&gt;%n&lt;/b&gt; одиниці.</numerusform>
570            <numerusform>Вартість - &lt;b&gt;%n&lt;/b&gt; одиниць.</numerusform>
571        </translation>
572    </message>
[75]573    <message>
[81]574        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="724"/>
[31]575        <source>%1 Task File</source>
[42]576        <translation>Файл умови %1</translation>
[31]577    </message>
578    <message>
[80]579        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="260"/>
[42]580        <source>Settings Changed</source>
581        <translation>Параметри змінено</translation>
582    </message>
583    <message>
[80]584        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="132"/>
585        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="134"/>
[79]586        <source>Task Load</source>
587        <translation>Завантаження умови</translation>
588    </message>
589    <message>
[80]590        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="260"/>
[42]591        <source>You have changed color settings.
592Do you wish to apply them to current solution text?</source>
593        <translation>Ви змінили параметри кольору.
594Бажаєте застосувати їх до поточного тексту розв&apos;зку?</translation>
595    </message>
596    <message>
[80]597        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="365"/>
[75]598        <source>About TSPSG</source>
599        <translation>Про TSPSG</translation>
600    </message>
601    <message>
[80]602        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="399"/>
[27]603        <source>Data error</source>
[42]604        <translation>Помилка у даних</translation>
[18]605    </message>
606    <message>
[80]607        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="399"/>
[27]608        <source>Error in cell [Row %1; Column %2]: Invalid data format.</source>
609        <translation>Помилка у комірці  [Рядок %1; Колонка %2]: Невірний формат даних.</translation>
[18]610    </message>
611    <message>
[80]612        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="412"/>
[42]613        <source>Variant #%1</source>
614        <translation>Варіант %1</translation>
[18]615    </message>
616    <message>
[80]617        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="413"/>
[42]618        <source>Task:</source>
619        <translation>Умова:</translation>
[18]620    </message>
[30]621    <message>
[80]622        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="416"/>
[81]623        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="463"/>
[42]624        <source>Solution of Variant #%1 task</source>
625        <translation>Розв&apos;язок варіанту %1</translation>
626    </message>
627    <message>
[80]628        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="422"/>
[42]629        <source>Step #%1</source>
630        <translation>Крок %1</translation>
631    </message>
632    <message>
[80]633        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="448"/>
[42]634        <source>Optimal path:</source>
635        <translation>Оптимальний шлях:</translation>
636    </message>
637    <message>
[80]638        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="450"/>
[60]639        <source>Resulting path:</source>
640        <translation>Знайдений шлях:</translation>
641    </message>
642    <message>
[80]643        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="455"/>
[81]644        <source>The price is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; units.</source>
645        <translation>Вартість - &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; одиниць.</translation>
646    </message>
647    <message>
648        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="458"/>
[60]649        <source>&lt;b&gt;WARNING!!!&lt;/b&gt;&lt;br&gt;This result is a record, but it may not be optimal.&lt;br&gt;Iterations need to be continued to check whether this result is optimal or get an optimal one.</source>
[77]650        <translation>&lt;b&gt;Увага!!!&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Знайдений розв&apos;язок є рекордом, але може бути неоптимальним.&lt;br&gt;Для отримання оптимального розв&apos;зку, або перевірки поточного на оптимальність, потрібно продовжити ітерації.</translation>
[60]651    </message>
652    <message>
[81]653        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="733"/>
654        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="735"/>
[79]655        <source>Task Save</source>
656        <translation>Збереження умови</translation>
657    </message>
658    <message>
[80]659        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="273"/>
[30]660        <source>Language will be autodetected on next application start.</source>
661        <translation>Мову буде автоматично визначено при наступному запуску додатку.</translation>
662    </message>
663    <message>
[80]664        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="282"/>
[30]665        <source>You have language autodetection turned on.
666It needs to be off.
667Do you wish to turn it off?</source>
668        <translation>Увімкнено автоматичне визначення мови.
669Його необхідно вимкнути.
670Вимкнути його?</translation>
671    </message>
[37]672    <message>
[80]673        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="149"/>
674        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="165"/>
675        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="287"/>
676        <location filename="../src/mainwindow.h" line="100"/>
[47]677        <source>Untitled</source>
678        <translation>Без імені</translation>
[37]679    </message>
[27]680</context>
681<context>
682    <name>SettingsDialog</name>
[18]683    <message>
[81]684        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="99"/>
[27]685        <source>Restore main window state and position on application restart</source>
[42]686        <translation>Відновлювати стан та розмір головного вікна після перезапуску додатку</translation>
[18]687    </message>
688    <message>
[81]689        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="101"/>
[27]690        <source>Save main window state and position</source>
691        <translation>Зберегти стан та розміщення головного вікна</translation>
[18]692    </message>
693    <message>
[81]694        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="124"/>
[27]695        <source>Hover mouse pointer over dialog elements to get additional help</source>
696        <translation>Наведіть покажчик миші на елемент ділогу, щоб отримати підказку</translation>
[18]697    </message>
698    <message>
[75]699        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="7"/>
[27]700        <source>Preferences</source>
[18]701        <translation>Параметри</translation>
702    </message>
703    <message>
[79]704        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="156"/>
[27]705        <source>Random values:</source>
[18]706        <translation>Випадкові значення:</translation>
707    </message>
708    <message>
[79]709        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="164"/>
[27]710        <source>&amp;Minimal:</source>
711        <translation>&amp;Мінімум:</translation>
[18]712    </message>
713    <message>
[79]714        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="183"/>
[27]715        <source>Minimum for random number generation</source>
716        <translation>Нажня межа для генерації випадкових значень</translation>
717    </message>
718    <message>
[79]719        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="194"/>
[27]720        <source>Ma&amp;ximal:</source>
721        <translation>М&amp;аксимум:</translation>
[18]722    </message>
723    <message>
[79]724        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="213"/>
[27]725        <source>Maximum for random number generation</source>
726        <translation>Верхня межа для генерації випадкових значень</translation>
[18]727    </message>
728    <message>
[79]729        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="223"/>
[42]730        <source>Output settings:</source>
731        <translation>Параметри виводу:</translation>
732    </message>
733    <message>
[79]734        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="245"/>
[27]735        <source>Font color for printing</source>
736        <translation>Колір шрифта для друку</translation>
[18]737    </message>
738    <message>
[79]739        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="248"/>
[27]740        <source>&amp;Color...</source>
741        <translation>&amp;Колір...</translation>
[18]742    </message>
743    <message>
[79]744        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="261"/>
[58]745        <source>Automatically resize rows and columns to their contents</source>
746        <translation>Автоматично підганяти розмір рядків під їх зміст</translation>
[57]747    </message>
748    <message>
[79]749        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="264"/>
[58]750        <source>Autosize of rows and columns</source>
751        <translation>Авторозмір рядків та колонок</translation>
[57]752    </message>
753    <message>
[79]754        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="272"/>
755        <source>Show solution steps&apos; matrices for every solution step</source>
756        <translation>Показувати матриці кроків розв&apos;язку для кожного кроку</translation>
757    </message>
758    <message>
759        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="275"/>
760        <source>Show solution steps&apos; matrices</source>
761        <translation>Показ матриць кроків розв&apos;язку</translation>
762    </message>
763    <message>
764        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="283"/>
[81]765        <source>Show or hide solution steps&apos; matrices based on number of cities in the task</source>
[79]766        <translation>Показувати матриці кроків розв&apos;язку в залежності від кількості міст у задачі</translation>
767    </message>
768    <message>
[81]769        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="305"/>
770        <source>Generate fractional random values with the accuracy of 2 decimal places</source>
771        <translation>Генерувати дробові випадкові числа з точністю до 2-го знаку</translation>
772    </message>
773    <message>
774        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="308"/>
775        <source>Fractional random values</source>
776        <translation>Дробові випадкові числа</translation>
777    </message>
778    <message>
779        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="316"/>
780        <source>Scroll to the end of solution output after solving</source>
781        <translation>Прокручувати в кінець виводу після закінчення розв&apos;язку задачі</translation>
782    </message>
783    <message>
784        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="319"/>
785        <source>Scroll to solution end</source>
786        <translation>Прокручувати в кінець</translation>
787    </message>
788    <message>
[79]789        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="286"/>
790        <source>Only when &lt;=</source>
791        <translation>Лише коли </translation>
792    </message>
793    <message>
794        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="291"/>
795        <source>Maximum number of cities for showing solution steps&apos; matrices</source>
796        <translation>Максимальна кількість міст для показу матриць кроків розв&apos;язку</translation>
797    </message>
798    <message>
799        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="294"/>
800        <source> cities</source>
801        <comment>Don&apos;t forget a space at the beginning!</comment>
802        <translation> міст</translation>
803    </message>
804    <message>
805        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="230"/>
[27]806        <source>Font face for printing</source>
807        <translation>Вигляд шрифта для друку</translation>
[18]808    </message>
809    <message>
[79]810        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="233"/>
[27]811        <source>&amp;Font...</source>
812        <translation>&amp;Шрифт...</translation>
[18]813    </message>
814    <message>
[79]815        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="85"/>
816        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="91"/>
[27]817        <source>Help</source>
[18]818        <translation>Допомога</translation>
819    </message>
820    <message>
[79]821        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="88"/>
[27]822        <source>Get preferences help</source>
[18]823        <translation>Отримати допомогу по налагодженням</translation>
824    </message>
825    <message>
[79]826        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="46"/>
[27]827        <source>Save new preferences</source>
828        <translation>Зберегти нові параметри</translation>
[18]829    </message>
830    <message>
[79]831        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="49"/>
[27]832        <source>Close without saving preferences</source>
833        <translation>Закрити вікно без збереження параметрів</translation>
[18]834    </message>
835</context>
836</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.