[18] | 1 | <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
---|
| 2 | <!DOCTYPE TS> |
---|
[27] | 3 | <TS version="2.0" language="uk_UA" sourcelanguage="en"> |
---|
[18] | 4 | <defaultcodec>UTF-8</defaultcodec> |
---|
| 5 | <context> |
---|
| 6 | <name>CTSPModel</name> |
---|
| 7 | <message> |
---|
[75] | 8 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="121"/> |
---|
[27] | 9 | <source>City %1</source> |
---|
[18] | 10 | <translation>Місто %1</translation> |
---|
| 11 | </message> |
---|
| 12 | <message> |
---|
[75] | 13 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="123"/> |
---|
[18] | 14 | <source>%1</source> |
---|
[27] | 15 | <translation></translation> |
---|
[18] | 16 | </message> |
---|
[31] | 17 | <message> |
---|
[75] | 18 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="356"/> |
---|
[35] | 19 | <source>Unexpected end of file.</source> |
---|
[39] | 20 | <translation>Неочікуваний кінець файлу.</translation> |
---|
[35] | 21 | </message> |
---|
| 22 | <message> |
---|
[75] | 23 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="358"/> |
---|
[35] | 24 | <source>Corrupt data read. File possibly corrupted.</source> |
---|
[42] | 25 | <translation>Прочитано ушкоджені дані. |
---|
| 26 | Можливо, файл пошкоджено.</translation> |
---|
[35] | 27 | </message> |
---|
| 28 | <message> |
---|
[75] | 29 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="360"/> |
---|
[35] | 30 | <source>Unknown error.</source> |
---|
| 31 | <translation>Невідома помилка.</translation> |
---|
| 32 | </message> |
---|
| 33 | <message> |
---|
[75] | 34 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="141"/> |
---|
| 35 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="165"/> |
---|
| 36 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="362"/> |
---|
| 37 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="379"/> |
---|
| 38 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="393"/> |
---|
| 39 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="428"/> |
---|
| 40 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="438"/> |
---|
[31] | 41 | <source>Task Load</source> |
---|
[42] | 42 | <translation>Завантаження умови</translation> |
---|
[31] | 43 | </message> |
---|
| 44 | <message> |
---|
[75] | 45 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="165"/> |
---|
| 46 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="362"/> |
---|
| 47 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="379"/> |
---|
| 48 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="393"/> |
---|
| 49 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="428"/> |
---|
| 50 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="438"/> |
---|
[35] | 51 | <source>Unable to load task:</source> |
---|
[42] | 52 | <translation>Неможливо завантажити умову:</translation> |
---|
[31] | 53 | </message> |
---|
| 54 | <message> |
---|
[75] | 55 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="141"/> |
---|
[35] | 56 | <source>Unable to open task file. |
---|
| 57 | Error: %1</source> |
---|
[42] | 58 | <translation>Неможливо відкрити файл з умовою. |
---|
[39] | 59 | Помилка: %1</translation> |
---|
[35] | 60 | </message> |
---|
| 61 | <message> |
---|
[75] | 62 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="165"/> |
---|
[35] | 63 | <source>Unknown file format or file is corrupted.</source> |
---|
| 64 | <translation>Невідомий формат файлу або файл пошкоджено.</translation> |
---|
| 65 | </message> |
---|
| 66 | <message> |
---|
[75] | 67 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="379"/> |
---|
| 68 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="428"/> |
---|
[35] | 69 | <source>File version is newer than application supports. |
---|
[31] | 70 | Please, try to update application.</source> |
---|
[35] | 71 | <translation>Версія файлу новіша ніж підримувана додатком. |
---|
[31] | 72 | Будь-ласка, спробуйте оновити додаток.</translation> |
---|
| 73 | </message> |
---|
[35] | 74 | <message> |
---|
[75] | 75 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="393"/> |
---|
| 76 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="438"/> |
---|
[35] | 77 | <source>Unexpected data read. |
---|
| 78 | File is possibly corrupted.</source> |
---|
[42] | 79 | <translation>Прочитано неочікувані дані. |
---|
| 80 | Можливо, файл пошкоджено.</translation> |
---|
[35] | 81 | </message> |
---|
| 82 | <message> |
---|
[75] | 83 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="228"/> |
---|
| 84 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="236"/> |
---|
| 85 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="244"/> |
---|
| 86 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="252"/> |
---|
| 87 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="260"/> |
---|
| 88 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="268"/> |
---|
| 89 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="276"/> |
---|
| 90 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="287"/> |
---|
[35] | 91 | <source>Task Save</source> |
---|
[42] | 92 | <translation>Збереження умови</translation> |
---|
[35] | 93 | </message> |
---|
| 94 | <message> |
---|
[75] | 95 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="228"/> |
---|
[35] | 96 | <source>Unable to create task file. |
---|
| 97 | Error: %1 |
---|
| 98 | Maybe, file is read-only?</source> |
---|
[42] | 99 | <translation>Неможливо створити файл з умовою. |
---|
| 100 | Помилка: %1 |
---|
| 101 | Можливо, файл тільки для читання?</translation> |
---|
[35] | 102 | </message> |
---|
| 103 | <message> |
---|
[75] | 104 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="236"/> |
---|
| 105 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="244"/> |
---|
| 106 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="252"/> |
---|
| 107 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="260"/> |
---|
| 108 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="268"/> |
---|
| 109 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="276"/> |
---|
| 110 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="287"/> |
---|
[35] | 111 | <source>Unable to save task. |
---|
| 112 | Error: %1</source> |
---|
[42] | 113 | <translation>Неможливо зберегти умову. |
---|
[35] | 114 | Помилка: %1</translation> |
---|
| 115 | </message> |
---|
[18] | 116 | </context> |
---|
| 117 | <context> |
---|
[42] | 118 | <name>CTSPSolver</name> |
---|
| 119 | <message> |
---|
[75] | 120 | <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="91"/> |
---|
[42] | 121 | <source>%v of %m parts found</source> |
---|
| 122 | <translation>Знайдено %v з %m переходів</translation> |
---|
| 123 | </message> |
---|
| 124 | <message> |
---|
[75] | 125 | <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="95"/> |
---|
[42] | 126 | <source>Calculating optimal route...</source> |
---|
| 127 | <translation>Обчислення оптимального шляху...</translation> |
---|
| 128 | </message> |
---|
| 129 | <message> |
---|
[75] | 130 | <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="96"/> |
---|
[42] | 131 | <source>Solution Progress</source> |
---|
| 132 | <translation>Поступ розв'зку</translation> |
---|
| 133 | </message> |
---|
| 134 | <message> |
---|
[75] | 135 | <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="170"/> |
---|
[42] | 136 | <source>Solution Result</source> |
---|
| 137 | <translation>Результат розв'язку</translation> |
---|
| 138 | </message> |
---|
| 139 | <message> |
---|
[75] | 140 | <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="170"/> |
---|
[54] | 141 | <source>Unable to find solution. |
---|
| 142 | Maybe, this task has no solutions.</source> |
---|
| 143 | <translation>Не вдалося знайти розв'язок. |
---|
| 144 | Можливо, у задачі немає розв'зку.</translation> |
---|
[42] | 145 | </message> |
---|
[60] | 146 | <message> |
---|
[75] | 147 | <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="42"/> |
---|
| 148 | <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="44"/> |
---|
| 149 | <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="47"/> |
---|
[60] | 150 | <source>City %1</source> |
---|
| 151 | <translation>Місто %1</translation> |
---|
| 152 | </message> |
---|
[42] | 153 | </context> |
---|
| 154 | <context> |
---|
[18] | 155 | <name>MainWindow</name> |
---|
| 156 | <message> |
---|
[75] | 157 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="79"/> |
---|
[27] | 158 | <source>Number of variant</source> |
---|
| 159 | <translation>Номер варіанту</translation> |
---|
| 160 | </message> |
---|
| 161 | <message> |
---|
[75] | 162 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="102"/> |
---|
[27] | 163 | <source>Number of cities</source> |
---|
| 164 | <translation>Кількість міст, що проходить комівояжер</translation> |
---|
| 165 | </message> |
---|
| 166 | <message> |
---|
[75] | 167 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="289"/> |
---|
[54] | 168 | <source>Save &As</source> |
---|
| 169 | <translation>Зберегти &як</translation> |
---|
| 170 | </message> |
---|
| 171 | <message> |
---|
[75] | 172 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="311"/> |
---|
[29] | 173 | <source>Select language</source> |
---|
| 174 | <translation>Вибір мови</translation> |
---|
| 175 | </message> |
---|
| 176 | <message> |
---|
[75] | 177 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="314"/> |
---|
[29] | 178 | <source>Select application language</source> |
---|
| 179 | <translation>Обрати мову додатку</translation> |
---|
| 180 | </message> |
---|
| 181 | <message> |
---|
[75] | 182 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="350"/> |
---|
[54] | 183 | <source>Toolbar</source> |
---|
| 184 | <translation>Панель інструментів</translation> |
---|
[27] | 185 | </message> |
---|
| 186 | <message> |
---|
[82] | 187 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="698"/> |
---|
[54] | 188 | <source>P&rint Preview...</source> |
---|
| 189 | <translation>&Попередній перегляд...</translation> |
---|
[27] | 190 | </message> |
---|
| 191 | <message> |
---|
[82] | 192 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="700"/> |
---|
[54] | 193 | <source>Preview solution results</source> |
---|
| 194 | <translation>Попередній перегляд результатів розв'язку</translation> |
---|
| 195 | </message> |
---|
| 196 | <message> |
---|
[82] | 197 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="703"/> |
---|
[54] | 198 | <source>Preview current solution results before printing</source> |
---|
| 199 | <translation>Попередній перегляд результатів розв'язку перед друком</translation> |
---|
| 200 | </message> |
---|
| 201 | <message> |
---|
[82] | 202 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="706"/> |
---|
[27] | 203 | <source>&Print...</source> |
---|
| 204 | <translation>&Друк...</translation> |
---|
| 205 | </message> |
---|
| 206 | <message> |
---|
[82] | 207 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="708"/> |
---|
[54] | 208 | <source>Print solution</source> |
---|
| 209 | <translation>Друк розв'зку</translation> |
---|
| 210 | </message> |
---|
| 211 | <message> |
---|
[82] | 212 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="711"/> |
---|
[54] | 213 | <source>Print current solution results</source> |
---|
| 214 | <translation>Роздрукувати поточний результат розв'язку</translation> |
---|
| 215 | </message> |
---|
| 216 | <message> |
---|
[82] | 217 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="713"/> |
---|
[27] | 218 | <source>Ctrl+P</source> |
---|
| 219 | <translation></translation> |
---|
| 220 | </message> |
---|
| 221 | <message> |
---|
[80] | 222 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="371"/> |
---|
[42] | 223 | <source>&Solution...</source> |
---|
| 224 | <translation>&Розв'язок...</translation> |
---|
| 225 | </message> |
---|
| 226 | <message> |
---|
[80] | 227 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="510"/> |
---|
[29] | 228 | <source>Detect language automatically</source> |
---|
| 229 | <translation>Визначати мову автоматично</translation> |
---|
| 230 | </message> |
---|
| 231 | <message> |
---|
[80] | 232 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="513"/> |
---|
[29] | 233 | <source>Detect language automatically based on regional settings</source> |
---|
[31] | 234 | <translation>Визначати мову автоматично, використовуючи регіональні стандарти</translation> |
---|
[29] | 235 | </message> |
---|
| 236 | <message> |
---|
[80] | 237 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="545"/> |
---|
[27] | 238 | <source>Ctrl+S</source> |
---|
| 239 | <translation></translation> |
---|
| 240 | </message> |
---|
| 241 | <message> |
---|
[80] | 242 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="395"/> |
---|
[27] | 243 | <source>Ctrl+N</source> |
---|
| 244 | <translation></translation> |
---|
| 245 | </message> |
---|
| 246 | <message> |
---|
[75] | 247 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="45"/> |
---|
[27] | 248 | <source>Task</source> |
---|
[42] | 249 | <translation>Умова</translation> |
---|
[27] | 250 | </message> |
---|
| 251 | <message> |
---|
[75] | 252 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="66"/> |
---|
[27] | 253 | <source>&Variant:</source> |
---|
[18] | 254 | <translation>&Варіант:</translation> |
---|
| 255 | </message> |
---|
| 256 | <message> |
---|
[75] | 257 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="89"/> |
---|
[27] | 258 | <source>&Cities:</source> |
---|
[18] | 259 | <translation>&Міст:</translation> |
---|
| 260 | </message> |
---|
| 261 | <message> |
---|
[75] | 262 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="130"/> |
---|
[27] | 263 | <source>Cost of travel from city to city</source> |
---|
| 264 | <translation>Вартість переїзду з міста у місто</translation> |
---|
| 265 | </message> |
---|
| 266 | <message> |
---|
[75] | 267 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="158"/> |
---|
[27] | 268 | <source>Fill table with random numbers</source> |
---|
[18] | 269 | <translation>Заповнити таблицю випадковими значеннями</translation> |
---|
| 270 | </message> |
---|
| 271 | <message> |
---|
[75] | 272 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="161"/> |
---|
[27] | 273 | <source>Random</source> |
---|
[18] | 274 | <translation>Випадково</translation> |
---|
| 275 | </message> |
---|
| 276 | <message> |
---|
[75] | 277 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="175"/> |
---|
[27] | 278 | <source>Solve current task</source> |
---|
[18] | 279 | <translation>Розв'язати поточну задачу</translation> |
---|
| 280 | </message> |
---|
| 281 | <message> |
---|
[75] | 282 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="178"/> |
---|
[27] | 283 | <source>Solve</source> |
---|
[18] | 284 | <translation>Розв'язати</translation> |
---|
| 285 | </message> |
---|
| 286 | <message> |
---|
[75] | 287 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="192"/> |
---|
[27] | 288 | <source>Solution</source> |
---|
| 289 | <translation>Розв'язок</translation> |
---|
| 290 | </message> |
---|
| 291 | <message> |
---|
[75] | 292 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="201"/> |
---|
[27] | 293 | <source>Solution steps</source> |
---|
| 294 | <translation>Хід розв'язку</translation> |
---|
| 295 | </message> |
---|
| 296 | <message> |
---|
[75] | 297 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="222"/> |
---|
[80] | 298 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="377"/> |
---|
[54] | 299 | <source>Save solution to a file</source> |
---|
| 300 | <translation>Зберегти розв'язок у файл</translation> |
---|
[18] | 301 | </message> |
---|
| 302 | <message> |
---|
[75] | 303 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="225"/> |
---|
[54] | 304 | <source>Save Solution</source> |
---|
| 305 | <translation>Зберегти</translation> |
---|
[39] | 306 | </message> |
---|
| 307 | <message> |
---|
[75] | 308 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="252"/> |
---|
[54] | 309 | <source>Go back to Task tab</source> |
---|
| 310 | <translation>Повернутися до закладки "Умова"</translation> |
---|
[42] | 311 | </message> |
---|
| 312 | <message> |
---|
[75] | 313 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="255"/> |
---|
[54] | 314 | <source>Back to Task</source> |
---|
| 315 | <translation>До умови</translation> |
---|
[39] | 316 | </message> |
---|
| 317 | <message> |
---|
[75] | 318 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="285"/> |
---|
[54] | 319 | <source>&File</source> |
---|
| 320 | <translation>&Файл</translation> |
---|
[39] | 321 | </message> |
---|
| 322 | <message> |
---|
[75] | 323 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="317"/> |
---|
[54] | 324 | <source>&Language</source> |
---|
| 325 | <comment>Please, append " / Language" when translating this string.</comment> |
---|
| 326 | <translation>Мова / &Language</translation> |
---|
| 327 | </message> |
---|
| 328 | <message> |
---|
[80] | 329 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="455"/> |
---|
[38] | 330 | <source>Context &Help</source> |
---|
| 331 | <translation>&Контекстна допомога</translation> |
---|
| 332 | </message> |
---|
| 333 | <message> |
---|
[80] | 334 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="470"/> |
---|
[75] | 335 | <source>&About TSPSG...</source> |
---|
| 336 | <translation>&Про TSPSG...</translation> |
---|
| 337 | </message> |
---|
| 338 | <message> |
---|
[80] | 339 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="536"/> |
---|
[27] | 340 | <source>&Save</source> |
---|
[18] | 341 | <translation>&Зберегти</translation> |
---|
| 342 | </message> |
---|
| 343 | <message> |
---|
[75] | 344 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="307"/> |
---|
[27] | 345 | <source>&Settings</source> |
---|
[28] | 346 | <translation>&Налагодження</translation> |
---|
[18] | 347 | </message> |
---|
| 348 | <message> |
---|
[75] | 349 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="333"/> |
---|
[27] | 350 | <source>&Help</source> |
---|
[18] | 351 | <translation>&Допомога</translation> |
---|
| 352 | </message> |
---|
| 353 | <message> |
---|
[80] | 354 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="374"/> |
---|
[27] | 355 | <source>Save solution</source> |
---|
| 356 | <translation>Зберегти розв'язок</translation> |
---|
[18] | 357 | </message> |
---|
| 358 | <message> |
---|
[80] | 359 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="386"/> |
---|
[27] | 360 | <source>&New</source> |
---|
| 361 | <translation>&Створити</translation> |
---|
[18] | 362 | </message> |
---|
| 363 | <message> |
---|
[80] | 364 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="389"/> |
---|
[27] | 365 | <source>New task</source> |
---|
[42] | 366 | <translation>Нова задача</translation> |
---|
[18] | 367 | </message> |
---|
| 368 | <message> |
---|
[80] | 369 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="392"/> |
---|
[27] | 370 | <source>Create new task</source> |
---|
[42] | 371 | <translation>Створити нову задачу</translation> |
---|
[18] | 372 | </message> |
---|
| 373 | <message> |
---|
[80] | 374 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="404"/> |
---|
[27] | 375 | <source>&Open...</source> |
---|
| 376 | <translation>&Відкрити...</translation> |
---|
[18] | 377 | </message> |
---|
| 378 | <message> |
---|
[80] | 379 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="407"/> |
---|
[27] | 380 | <source>Open task</source> |
---|
[42] | 381 | <translation>Відкрити умову</translation> |
---|
[27] | 382 | </message> |
---|
| 383 | <message> |
---|
[80] | 384 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="410"/> |
---|
[27] | 385 | <source>Open saved task</source> |
---|
[42] | 386 | <translation>Відкрити збережену умову</translation> |
---|
[27] | 387 | </message> |
---|
| 388 | <message> |
---|
[80] | 389 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="413"/> |
---|
[18] | 390 | <source>Ctrl+O</source> |
---|
| 391 | <translation></translation> |
---|
| 392 | </message> |
---|
| 393 | <message> |
---|
[80] | 394 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="422"/> |
---|
[27] | 395 | <source>&Preferences...</source> |
---|
[28] | 396 | <translation>&Параметри...</translation> |
---|
[18] | 397 | </message> |
---|
| 398 | <message> |
---|
[80] | 399 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="425"/> |
---|
[27] | 400 | <source>Application preferences</source> |
---|
[28] | 401 | <translation>Параметри додатку</translation> |
---|
[18] | 402 | </message> |
---|
| 403 | <message> |
---|
[80] | 404 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="437"/> |
---|
[27] | 405 | <source>&Contents</source> |
---|
| 406 | <translation>&Зміст</translation> |
---|
[18] | 407 | </message> |
---|
| 408 | <message> |
---|
[80] | 409 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="440"/> |
---|
[27] | 410 | <source>Open help contents</source> |
---|
| 411 | <translation>Відкрити зміст допомоги</translation> |
---|
[18] | 412 | </message> |
---|
| 413 | <message> |
---|
[80] | 414 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="443"/> |
---|
[54] | 415 | <source>Ctrl+F1</source> |
---|
| 416 | <translation></translation> |
---|
| 417 | </message> |
---|
| 418 | <message> |
---|
[80] | 419 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="458"/> |
---|
[27] | 420 | <source>Open context help</source> |
---|
| 421 | <translation>Відкрити контекстну допомогу</translation> |
---|
[18] | 422 | </message> |
---|
| 423 | <message> |
---|
[80] | 424 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="461"/> |
---|
[54] | 425 | <source>F1</source> |
---|
| 426 | <translation></translation> |
---|
| 427 | </message> |
---|
| 428 | <message> |
---|
[80] | 429 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="473"/> |
---|
[27] | 430 | <source>About application</source> |
---|
| 431 | <translation>Про додаток</translation> |
---|
[18] | 432 | </message> |
---|
| 433 | <message> |
---|
[80] | 434 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="482"/> |
---|
[27] | 435 | <source>E&xit</source> |
---|
| 436 | <translation>В&ихід</translation> |
---|
[18] | 437 | </message> |
---|
| 438 | <message> |
---|
[80] | 439 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="485"/> |
---|
[27] | 440 | <source>Exit application</source> |
---|
| 441 | <translation>Вийти з додатку</translation> |
---|
[18] | 442 | </message> |
---|
| 443 | <message> |
---|
[80] | 444 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="490"/> |
---|
[27] | 445 | <source>&Task...</source> |
---|
[42] | 446 | <translation>&Умову...</translation> |
---|
[18] | 447 | </message> |
---|
| 448 | <message> |
---|
[80] | 449 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="493"/> |
---|
| 450 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="539"/> |
---|
[27] | 451 | <source>Save task</source> |
---|
[42] | 452 | <translation>Зберегти умову</translation> |
---|
[18] | 453 | </message> |
---|
| 454 | <message> |
---|
[80] | 455 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="496"/> |
---|
[27] | 456 | <source>Save task to file</source> |
---|
[42] | 457 | <translation>Зберегти умову задачі у файл</translation> |
---|
[18] | 458 | </message> |
---|
| 459 | <message> |
---|
[80] | 460 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="507"/> |
---|
[29] | 461 | <source>&Autodetect</source> |
---|
| 462 | <translation>&Автовизначення</translation> |
---|
| 463 | </message> |
---|
| 464 | <message> |
---|
[80] | 465 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="542"/> |
---|
[31] | 466 | <source>Save current task</source> |
---|
[42] | 467 | <translation>Зберегти поточну умову</translation> |
---|
[31] | 468 | </message> |
---|
| 469 | <message> |
---|
[80] | 470 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="554"/> |
---|
[37] | 471 | <source>About &Qt...</source> |
---|
| 472 | <translation>Про &Qt...</translation> |
---|
| 473 | </message> |
---|
| 474 | <message> |
---|
[80] | 475 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="557"/> |
---|
[37] | 476 | <source>About Qt library</source> |
---|
| 477 | <translation>Про бібліотеку Qt</translation> |
---|
| 478 | </message> |
---|
| 479 | <message> |
---|
[82] | 480 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="267"/> |
---|
| 481 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="276"/> |
---|
[29] | 482 | <source>Language change</source> |
---|
| 483 | <translation>Зміна мови</translation> |
---|
| 484 | </message> |
---|
| 485 | <message> |
---|
[82] | 486 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="626"/> |
---|
[29] | 487 | <source>Unable to load translation language.</source> |
---|
| 488 | <translation>Неможливо завантажити переклад.</translation> |
---|
| 489 | </message> |
---|
| 490 | <message> |
---|
[75] | 491 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="15"/> |
---|
[82] | 492 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="742"/> |
---|
[47] | 493 | <source>Travelling Salesman Problem</source> |
---|
| 494 | <translation>Задача комівояжера</translation> |
---|
| 495 | </message> |
---|
| 496 | <message> |
---|
[82] | 497 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="636"/> |
---|
[47] | 498 | <source>Unsaved Changes</source> |
---|
| 499 | <translation>Незбережені зміни</translation> |
---|
| 500 | </message> |
---|
| 501 | <message> |
---|
[80] | 502 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="126"/> |
---|
[31] | 503 | <source>All Supported Formats</source> |
---|
| 504 | <translation>Усі підтримувані формати</translation> |
---|
| 505 | </message> |
---|
| 506 | <message> |
---|
[80] | 507 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="129"/> |
---|
[82] | 508 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="185"/> |
---|
| 509 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="719"/> |
---|
[31] | 510 | <source>All Files</source> |
---|
| 511 | <translation>Усі файли</translation> |
---|
| 512 | </message> |
---|
| 513 | <message> |
---|
[80] | 514 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="127"/> |
---|
| 515 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="128"/> |
---|
[31] | 516 | <source>%1 Task Files</source> |
---|
[42] | 517 | <translation>Файли умов %1</translation> |
---|
[31] | 518 | </message> |
---|
| 519 | <message> |
---|
[82] | 520 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="626"/> |
---|
[54] | 521 | <source>Language Change</source> |
---|
| 522 | <translation>Зміна мови</translation> |
---|
| 523 | </message> |
---|
| 524 | <message> |
---|
[82] | 525 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="636"/> |
---|
[37] | 526 | <source>Would you like to save changes in current task?</source> |
---|
| 527 | <translation>Бажаете зберегти зміни у поточній задачі?</translation> |
---|
| 528 | </message> |
---|
| 529 | <message> |
---|
[82] | 530 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="179"/> |
---|
[56] | 531 | <source>PDF Files</source> |
---|
| 532 | <translation>Файлы PDF</translation> |
---|
| 533 | </message> |
---|
| 534 | <message> |
---|
[82] | 535 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="181"/> |
---|
[42] | 536 | <source>HTML Files</source> |
---|
| 537 | <translation>Файли HTML</translation> |
---|
| 538 | </message> |
---|
| 539 | <message> |
---|
[82] | 540 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="183"/> |
---|
[42] | 541 | <source>OpenDocument Files</source> |
---|
| 542 | <translation>Файли OpenDocument</translation> |
---|
| 543 | </message> |
---|
| 544 | <message> |
---|
[82] | 545 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="420"/> |
---|
[75] | 546 | <source>Selected candidate for branching: %1.</source> |
---|
| 547 | <translation>Обраний кандидат на розгалудження: %1.</translation> |
---|
| 548 | </message> |
---|
| 549 | <message> |
---|
[82] | 550 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="420"/> |
---|
| 551 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="427"/> |
---|
[75] | 552 | <source>(%1;%2)</source> |
---|
| 553 | <translation></translation> |
---|
| 554 | </message> |
---|
| 555 | <message numerus="yes"> |
---|
[82] | 556 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="429"/> |
---|
[75] | 557 | <source>%n alternate candidate(s) for branching: %1.</source> |
---|
| 558 | <translation> |
---|
| 559 | <numerusform>%n альтернативний кандидат на розгалудження: %1.</numerusform> |
---|
| 560 | <numerusform>%n альтернативні кандидати на розгалудження: %1.</numerusform> |
---|
| 561 | <numerusform>%n альтернативних кандидатів на розгалудження: %1.</numerusform> |
---|
| 562 | </translation> |
---|
| 563 | </message> |
---|
[80] | 564 | <message numerus="yes"> |
---|
[82] | 565 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="447"/> |
---|
[80] | 566 | <source>The price is <b>%n</b> unit(s).</source> |
---|
| 567 | <translation> |
---|
| 568 | <numerusform>Вартість - <b>%n</b> одиниця.</numerusform> |
---|
| 569 | <numerusform>Вартість - <b>%n</b> одиниці.</numerusform> |
---|
| 570 | <numerusform>Вартість - <b>%n</b> одиниць.</numerusform> |
---|
| 571 | </translation> |
---|
| 572 | </message> |
---|
[75] | 573 | <message> |
---|
[82] | 574 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="718"/> |
---|
[31] | 575 | <source>%1 Task File</source> |
---|
[42] | 576 | <translation>Файл умови %1</translation> |
---|
[31] | 577 | </message> |
---|
| 578 | <message> |
---|
[82] | 579 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="254"/> |
---|
[42] | 580 | <source>Settings Changed</source> |
---|
| 581 | <translation>Параметри змінено</translation> |
---|
| 582 | </message> |
---|
| 583 | <message> |
---|
[80] | 584 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="132"/> |
---|
[79] | 585 | <source>Task Load</source> |
---|
| 586 | <translation>Завантаження умови</translation> |
---|
| 587 | </message> |
---|
| 588 | <message> |
---|
[82] | 589 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="254"/> |
---|
[42] | 590 | <source>You have changed color settings. |
---|
| 591 | Do you wish to apply them to current solution text?</source> |
---|
| 592 | <translation>Ви змінили параметри кольору. |
---|
| 593 | Бажаєте застосувати їх до поточного тексту розв'зку?</translation> |
---|
| 594 | </message> |
---|
| 595 | <message> |
---|
[82] | 596 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="359"/> |
---|
[75] | 597 | <source>About TSPSG</source> |
---|
| 598 | <translation>Про TSPSG</translation> |
---|
| 599 | </message> |
---|
| 600 | <message> |
---|
[82] | 601 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="393"/> |
---|
[27] | 602 | <source>Data error</source> |
---|
[42] | 603 | <translation>Помилка у даних</translation> |
---|
[18] | 604 | </message> |
---|
| 605 | <message> |
---|
[82] | 606 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="393"/> |
---|
[27] | 607 | <source>Error in cell [Row %1; Column %2]: Invalid data format.</source> |
---|
| 608 | <translation>Помилка у комірці [Рядок %1; Колонка %2]: Невірний формат даних.</translation> |
---|
[18] | 609 | </message> |
---|
| 610 | <message> |
---|
[82] | 611 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="406"/> |
---|
[42] | 612 | <source>Variant #%1</source> |
---|
| 613 | <translation>Варіант №%1</translation> |
---|
[18] | 614 | </message> |
---|
| 615 | <message> |
---|
[82] | 616 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="407"/> |
---|
[42] | 617 | <source>Task:</source> |
---|
| 618 | <translation>Умова:</translation> |
---|
[18] | 619 | </message> |
---|
[30] | 620 | <message> |
---|
[82] | 621 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="410"/> |
---|
| 622 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="457"/> |
---|
[42] | 623 | <source>Solution of Variant #%1 task</source> |
---|
| 624 | <translation>Розв'язок варіанту №%1</translation> |
---|
| 625 | </message> |
---|
| 626 | <message> |
---|
[82] | 627 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="416"/> |
---|
[42] | 628 | <source>Step #%1</source> |
---|
| 629 | <translation>Крок №%1</translation> |
---|
| 630 | </message> |
---|
| 631 | <message> |
---|
[82] | 632 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="442"/> |
---|
[42] | 633 | <source>Optimal path:</source> |
---|
| 634 | <translation>Оптимальний шлях:</translation> |
---|
| 635 | </message> |
---|
| 636 | <message> |
---|
[82] | 637 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="444"/> |
---|
[60] | 638 | <source>Resulting path:</source> |
---|
| 639 | <translation>Знайдений шлях:</translation> |
---|
| 640 | </message> |
---|
| 641 | <message> |
---|
[82] | 642 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="449"/> |
---|
[81] | 643 | <source>The price is <b>%1</b> units.</source> |
---|
| 644 | <translation>Вартість - <b>%1</b> одиниць.</translation> |
---|
| 645 | </message> |
---|
| 646 | <message> |
---|
[82] | 647 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="452"/> |
---|
[60] | 648 | <source><b>WARNING!!!</b><br>This result is a record, but it may not be optimal.<br>Iterations need to be continued to check whether this result is optimal or get an optimal one.</source> |
---|
[77] | 649 | <translation><b>Увага!!!</b><br>Знайдений розв'язок є рекордом, але може бути неоптимальним.<br>Для отримання оптимального розв'зку, або перевірки поточного на оптимальність, потрібно продовжити ітерації.</translation> |
---|
[60] | 650 | </message> |
---|
| 651 | <message> |
---|
[82] | 652 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="727"/> |
---|
[79] | 653 | <source>Task Save</source> |
---|
| 654 | <translation>Збереження умови</translation> |
---|
| 655 | </message> |
---|
| 656 | <message> |
---|
[82] | 657 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="267"/> |
---|
[30] | 658 | <source>Language will be autodetected on next application start.</source> |
---|
| 659 | <translation>Мову буде автоматично визначено при наступному запуску додатку.</translation> |
---|
| 660 | </message> |
---|
| 661 | <message> |
---|
[82] | 662 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="276"/> |
---|
[30] | 663 | <source>You have language autodetection turned on. |
---|
| 664 | It needs to be off. |
---|
| 665 | Do you wish to turn it off?</source> |
---|
| 666 | <translation>Увімкнено автоматичне визначення мови. |
---|
| 667 | Його необхідно вимкнути. |
---|
| 668 | Вимкнути його?</translation> |
---|
| 669 | </message> |
---|
[37] | 670 | <message> |
---|
[82] | 671 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="146"/> |
---|
| 672 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="162"/> |
---|
| 673 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="281"/> |
---|
[80] | 674 | <location filename="../src/mainwindow.h" line="100"/> |
---|
[47] | 675 | <source>Untitled</source> |
---|
| 676 | <translation>Без імені</translation> |
---|
[37] | 677 | </message> |
---|
[27] | 678 | </context> |
---|
| 679 | <context> |
---|
| 680 | <name>SettingsDialog</name> |
---|
[18] | 681 | <message> |
---|
[86] | 682 | <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="82"/> |
---|
[27] | 683 | <source>Restore main window state and position on application restart</source> |
---|
[42] | 684 | <translation>Відновлювати стан та розмір головного вікна після перезапуску додатку</translation> |
---|
[18] | 685 | </message> |
---|
| 686 | <message> |
---|
[86] | 687 | <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="84"/> |
---|
[27] | 688 | <source>Save main window state and position</source> |
---|
[82] | 689 | <translation>Зберігати стан та розміщення головного вікна</translation> |
---|
[18] | 690 | </message> |
---|
| 691 | <message> |
---|
[86] | 692 | <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="107"/> |
---|
[27] | 693 | <source>Hover mouse pointer over dialog elements to get additional help</source> |
---|
| 694 | <translation>Наведіть покажчик миші на елемент ділогу, щоб отримати підказку</translation> |
---|
[18] | 695 | </message> |
---|
| 696 | <message> |
---|
[75] | 697 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="7"/> |
---|
[27] | 698 | <source>Preferences</source> |
---|
[18] | 699 | <translation>Параметри</translation> |
---|
| 700 | </message> |
---|
| 701 | <message> |
---|
[86] | 702 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="224"/> |
---|
[27] | 703 | <source>&Minimal:</source> |
---|
| 704 | <translation>&Мінімум:</translation> |
---|
[18] | 705 | </message> |
---|
| 706 | <message> |
---|
[86] | 707 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="237"/> |
---|
[27] | 708 | <source>Minimum for random number generation</source> |
---|
| 709 | <translation>Нажня межа для генерації випадкових значень</translation> |
---|
| 710 | </message> |
---|
| 711 | <message> |
---|
[86] | 712 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="244"/> |
---|
[27] | 713 | <source>Ma&ximal:</source> |
---|
| 714 | <translation>М&аксимум:</translation> |
---|
[18] | 715 | </message> |
---|
| 716 | <message> |
---|
[86] | 717 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="257"/> |
---|
[27] | 718 | <source>Maximum for random number generation</source> |
---|
| 719 | <translation>Верхня межа для генерації випадкових значень</translation> |
---|
[18] | 720 | </message> |
---|
| 721 | <message> |
---|
[86] | 722 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="430"/> |
---|
[27] | 723 | <source>&Color...</source> |
---|
| 724 | <translation>&Колір...</translation> |
---|
[18] | 725 | </message> |
---|
| 726 | <message> |
---|
[86] | 727 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="174"/> |
---|
[58] | 728 | <source>Automatically resize rows and columns to their contents</source> |
---|
| 729 | <translation>Автоматично підганяти розмір рядків під їх зміст</translation> |
---|
[57] | 730 | </message> |
---|
| 731 | <message> |
---|
[86] | 732 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="162"/> |
---|
| 733 | <source>General</source> |
---|
| 734 | <translation>Загальні</translation> |
---|
| 735 | </message> |
---|
| 736 | <message> |
---|
| 737 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="165"/> |
---|
| 738 | <source>General TSPSG settings</source> |
---|
| 739 | <translation>Загальні налаштування TSPSG</translation> |
---|
| 740 | </message> |
---|
| 741 | <message> |
---|
| 742 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="177"/> |
---|
[58] | 743 | <source>Autosize of rows and columns</source> |
---|
| 744 | <translation>Авторозмір рядків та колонок</translation> |
---|
[57] | 745 | </message> |
---|
| 746 | <message> |
---|
[86] | 747 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="187"/> |
---|
| 748 | <source>Use native File Open and File Save dialogs (uncheck to use Qt's Dialogs)</source> |
---|
| 749 | <translation>Використовувати системні діалоги відкриття та збереження файлу</translation> |
---|
| 750 | </message> |
---|
| 751 | <message> |
---|
| 752 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="211"/> |
---|
| 753 | <source>Random</source> |
---|
| 754 | <translation>Випадкові</translation> |
---|
| 755 | </message> |
---|
| 756 | <message> |
---|
| 757 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="214"/> |
---|
| 758 | <source>Random number generation settings</source> |
---|
| 759 | <translation>Налаштування генерації випадкових чисел</translation> |
---|
| 760 | </message> |
---|
| 761 | <message> |
---|
| 762 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="308"/> |
---|
| 763 | <source>Output</source> |
---|
| 764 | <translation>Виведення</translation> |
---|
| 765 | </message> |
---|
| 766 | <message> |
---|
| 767 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="311"/> |
---|
| 768 | <source>Solution output settings</source> |
---|
| 769 | <translation>Налаштування виводу розв'язку</translation> |
---|
| 770 | </message> |
---|
| 771 | <message> |
---|
| 772 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="320"/> |
---|
[79] | 773 | <source>Show solution steps' matrices for every solution step</source> |
---|
| 774 | <translation>Показувати матриці кроків розв'язку для кожного кроку</translation> |
---|
| 775 | </message> |
---|
| 776 | <message> |
---|
[86] | 777 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="323"/> |
---|
[79] | 778 | <source>Show solution steps' matrices</source> |
---|
| 779 | <translation>Показ матриць кроків розв'язку</translation> |
---|
| 780 | </message> |
---|
| 781 | <message> |
---|
[86] | 782 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="354"/> |
---|
[81] | 783 | <source>Show or hide solution steps' matrices based on number of cities in the task</source> |
---|
[79] | 784 | <translation>Показувати матриці кроків розв'язку в залежності від кількості міст у задачі</translation> |
---|
| 785 | </message> |
---|
| 786 | <message> |
---|
[86] | 787 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="364"/> |
---|
[82] | 788 | <source>Maximum number of cities to show solution steps' matrices</source> |
---|
| 789 | <translation>Максимальна кількість міст для показу матриць кроків розв'язку</translation> |
---|
| 790 | </message> |
---|
| 791 | <message> |
---|
[86] | 792 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="410"/> |
---|
| 793 | <source>Font face for solution output</source> |
---|
| 794 | <translation>Вигляд шрифта для виводу</translation> |
---|
| 795 | </message> |
---|
| 796 | <message> |
---|
| 797 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="427"/> |
---|
| 798 | <source>Font color for solution output</source> |
---|
| 799 | <translation>Колір шрифта для виводу</translation> |
---|
| 800 | </message> |
---|
| 801 | <message> |
---|
| 802 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="284"/> |
---|
[81] | 803 | <source>Generate fractional random values with the accuracy of 2 decimal places</source> |
---|
| 804 | <translation>Генерувати дробові випадкові числа з точністю до 2-го знаку</translation> |
---|
| 805 | </message> |
---|
| 806 | <message> |
---|
[86] | 807 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="287"/> |
---|
[81] | 808 | <source>Fractional random values</source> |
---|
| 809 | <translation>Дробові випадкові числа</translation> |
---|
| 810 | </message> |
---|
| 811 | <message> |
---|
[86] | 812 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="395"/> |
---|
[81] | 813 | <source>Scroll to the end of solution output after solving</source> |
---|
| 814 | <translation>Прокручувати в кінець виводу після закінчення розв'язку задачі</translation> |
---|
| 815 | </message> |
---|
| 816 | <message> |
---|
[86] | 817 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="398"/> |
---|
[81] | 818 | <source>Scroll to solution end</source> |
---|
[82] | 819 | <translation>Прокручувати в кінець розв'язку</translation> |
---|
[81] | 820 | </message> |
---|
| 821 | <message> |
---|
[86] | 822 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="190"/> |
---|
[82] | 823 | <source>Use native file dialogs</source> |
---|
| 824 | <translation>Системні файлові діалоги</translation> |
---|
| 825 | </message> |
---|
| 826 | <message> |
---|
[86] | 827 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="357"/> |
---|
[79] | 828 | <source>Only when <=</source> |
---|
| 829 | <translation>Лише коли ≤</translation> |
---|
| 830 | </message> |
---|
| 831 | <message> |
---|
[86] | 832 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="367"/> |
---|
[79] | 833 | <source> cities</source> |
---|
| 834 | <comment>Don't forget a space at the beginning!</comment> |
---|
| 835 | <translation> міст</translation> |
---|
| 836 | </message> |
---|
| 837 | <message> |
---|
[86] | 838 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="413"/> |
---|
[27] | 839 | <source>&Font...</source> |
---|
| 840 | <translation>&Шрифт...</translation> |
---|
[18] | 841 | </message> |
---|
| 842 | <message> |
---|
[79] | 843 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="85"/> |
---|
| 844 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="91"/> |
---|
[27] | 845 | <source>Help</source> |
---|
[18] | 846 | <translation>Допомога</translation> |
---|
| 847 | </message> |
---|
| 848 | <message> |
---|
[79] | 849 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="88"/> |
---|
[27] | 850 | <source>Get preferences help</source> |
---|
[18] | 851 | <translation>Отримати допомогу по налагодженням</translation> |
---|
| 852 | </message> |
---|
| 853 | <message> |
---|
[79] | 854 | <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="46"/> |
---|
[27] | 855 | <source>Save new preferences</source> |
---|
| 856 | <translation>Зберегти нові параметри</translation> |
---|
[18] | 857 | </message> |
---|
| 858 | <message> |
---|
[79] | 859 | <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="49"/> |
---|
[27] | 860 | <source>Close without saving preferences</source> |
---|
| 861 | <translation>Закрити вікно без збереження параметрів</translation> |
---|
[18] | 862 | </message> |
---|
| 863 | </context> |
---|
| 864 | </TS> |
---|