[18] | 1 | <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
---|
| 2 | <!DOCTYPE TS> |
---|
[27] | 3 | <TS version="2.0" language="uk_UA" sourcelanguage="en"> |
---|
[18] | 4 | <defaultcodec>UTF-8</defaultcodec> |
---|
| 5 | <context> |
---|
[94] | 6 | <name>--------</name> |
---|
| 7 | <message> |
---|
[96] | 8 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="616"/> |
---|
[94] | 9 | <source>LANGNAME</source> |
---|
| 10 | <comment>Please, provide a native name of your translation language here.</comment> |
---|
| 11 | <translation>Українська</translation> |
---|
| 12 | </message> |
---|
| 13 | </context> |
---|
| 14 | <context> |
---|
[18] | 15 | <name>CTSPModel</name> |
---|
| 16 | <message> |
---|
[75] | 17 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="121"/> |
---|
[27] | 18 | <source>City %1</source> |
---|
[18] | 19 | <translation>Місто %1</translation> |
---|
| 20 | </message> |
---|
| 21 | <message> |
---|
[75] | 22 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="123"/> |
---|
[18] | 23 | <source>%1</source> |
---|
[27] | 24 | <translation></translation> |
---|
[18] | 25 | </message> |
---|
[31] | 26 | <message> |
---|
[96] | 27 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="365"/> |
---|
[35] | 28 | <source>Unexpected end of file.</source> |
---|
[39] | 29 | <translation>Неочікуваний кінець файлу.</translation> |
---|
[35] | 30 | </message> |
---|
| 31 | <message> |
---|
[96] | 32 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="367"/> |
---|
[35] | 33 | <source>Corrupt data read. File possibly corrupted.</source> |
---|
[42] | 34 | <translation>Прочитано ушкоджені дані. |
---|
| 35 | Можливо, файл пошкоджено.</translation> |
---|
[35] | 36 | </message> |
---|
| 37 | <message> |
---|
[96] | 38 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="369"/> |
---|
[35] | 39 | <source>Unknown error.</source> |
---|
| 40 | <translation>Невідома помилка.</translation> |
---|
| 41 | </message> |
---|
| 42 | <message> |
---|
[75] | 43 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="141"/> |
---|
| 44 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="165"/> |
---|
[96] | 45 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="371"/> |
---|
| 46 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="388"/> |
---|
| 47 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="402"/> |
---|
| 48 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="440"/> |
---|
| 49 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="450"/> |
---|
[31] | 50 | <source>Task Load</source> |
---|
[42] | 51 | <translation>Завантаження умови</translation> |
---|
[31] | 52 | </message> |
---|
| 53 | <message> |
---|
[75] | 54 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="165"/> |
---|
[96] | 55 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="371"/> |
---|
| 56 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="388"/> |
---|
| 57 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="402"/> |
---|
| 58 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="440"/> |
---|
| 59 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="450"/> |
---|
[35] | 60 | <source>Unable to load task:</source> |
---|
[42] | 61 | <translation>Неможливо завантажити умову:</translation> |
---|
[31] | 62 | </message> |
---|
| 63 | <message> |
---|
[75] | 64 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="141"/> |
---|
[35] | 65 | <source>Unable to open task file. |
---|
| 66 | Error: %1</source> |
---|
[42] | 67 | <translation>Неможливо відкрити файл з умовою. |
---|
[39] | 68 | Помилка: %1</translation> |
---|
[35] | 69 | </message> |
---|
| 70 | <message> |
---|
[75] | 71 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="165"/> |
---|
[35] | 72 | <source>Unknown file format or file is corrupted.</source> |
---|
| 73 | <translation>Невідомий формат файлу або файл пошкоджено.</translation> |
---|
| 74 | </message> |
---|
| 75 | <message> |
---|
[96] | 76 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="388"/> |
---|
| 77 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="440"/> |
---|
[35] | 78 | <source>File version is newer than application supports. |
---|
[31] | 79 | Please, try to update application.</source> |
---|
[35] | 80 | <translation>Версія файлу новіша ніж підримувана додатком. |
---|
[31] | 81 | Будь-ласка, спробуйте оновити додаток.</translation> |
---|
| 82 | </message> |
---|
[35] | 83 | <message> |
---|
[96] | 84 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="402"/> |
---|
| 85 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="450"/> |
---|
[35] | 86 | <source>Unexpected data read. |
---|
| 87 | File is possibly corrupted.</source> |
---|
[42] | 88 | <translation>Прочитано неочікувані дані. |
---|
| 89 | Можливо, файл пошкоджено.</translation> |
---|
[35] | 90 | </message> |
---|
| 91 | <message> |
---|
[96] | 92 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="234"/> |
---|
| 93 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="242"/> |
---|
| 94 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="250"/> |
---|
| 95 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="258"/> |
---|
| 96 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="266"/> |
---|
| 97 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="274"/> |
---|
| 98 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="282"/> |
---|
| 99 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="293"/> |
---|
[35] | 100 | <source>Task Save</source> |
---|
[42] | 101 | <translation>Збереження умови</translation> |
---|
[35] | 102 | </message> |
---|
| 103 | <message> |
---|
[96] | 104 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="234"/> |
---|
[35] | 105 | <source>Unable to create task file. |
---|
| 106 | Error: %1 |
---|
| 107 | Maybe, file is read-only?</source> |
---|
[42] | 108 | <translation>Неможливо створити файл з умовою. |
---|
| 109 | Помилка: %1 |
---|
| 110 | Можливо, файл тільки для читання?</translation> |
---|
[35] | 111 | </message> |
---|
| 112 | <message> |
---|
[96] | 113 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="242"/> |
---|
| 114 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="250"/> |
---|
| 115 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="258"/> |
---|
| 116 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="266"/> |
---|
| 117 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="274"/> |
---|
| 118 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="282"/> |
---|
| 119 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="293"/> |
---|
[35] | 120 | <source>Unable to save task. |
---|
| 121 | Error: %1</source> |
---|
[42] | 122 | <translation>Неможливо зберегти умову. |
---|
[35] | 123 | Помилка: %1</translation> |
---|
| 124 | </message> |
---|
[18] | 125 | </context> |
---|
| 126 | <context> |
---|
[42] | 127 | <name>CTSPSolver</name> |
---|
| 128 | <message> |
---|
[75] | 129 | <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="91"/> |
---|
[42] | 130 | <source>%v of %m parts found</source> |
---|
| 131 | <translation>Знайдено %v з %m переходів</translation> |
---|
| 132 | </message> |
---|
| 133 | <message> |
---|
[75] | 134 | <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="95"/> |
---|
[42] | 135 | <source>Calculating optimal route...</source> |
---|
| 136 | <translation>Обчислення оптимального шляху...</translation> |
---|
| 137 | </message> |
---|
| 138 | <message> |
---|
[75] | 139 | <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="96"/> |
---|
[42] | 140 | <source>Solution Progress</source> |
---|
| 141 | <translation>Поступ розв'зку</translation> |
---|
| 142 | </message> |
---|
| 143 | <message> |
---|
[94] | 144 | <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="172"/> |
---|
[42] | 145 | <source>Solution Result</source> |
---|
| 146 | <translation>Результат розв'язку</translation> |
---|
| 147 | </message> |
---|
| 148 | <message> |
---|
[94] | 149 | <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="172"/> |
---|
[54] | 150 | <source>Unable to find solution. |
---|
| 151 | Maybe, this task has no solutions.</source> |
---|
| 152 | <translation>Не вдалося знайти розв'язок. |
---|
| 153 | Можливо, у задачі немає розв'зку.</translation> |
---|
[42] | 154 | </message> |
---|
[60] | 155 | <message> |
---|
[75] | 156 | <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="42"/> |
---|
| 157 | <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="44"/> |
---|
| 158 | <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="47"/> |
---|
[60] | 159 | <source>City %1</source> |
---|
| 160 | <translation>Місто %1</translation> |
---|
| 161 | </message> |
---|
[42] | 162 | </context> |
---|
| 163 | <context> |
---|
[18] | 164 | <name>MainWindow</name> |
---|
| 165 | <message> |
---|
[96] | 166 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="61"/> |
---|
[27] | 167 | <source>Number of variant</source> |
---|
| 168 | <translation>Номер варіанту</translation> |
---|
| 169 | </message> |
---|
| 170 | <message> |
---|
[96] | 171 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="84"/> |
---|
[27] | 172 | <source>Number of cities</source> |
---|
| 173 | <translation>Кількість міст, що проходить комівояжер</translation> |
---|
| 174 | </message> |
---|
| 175 | <message> |
---|
[96] | 176 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="270"/> |
---|
[54] | 177 | <source>Save &As</source> |
---|
| 178 | <translation>Зберегти &як</translation> |
---|
| 179 | </message> |
---|
| 180 | <message> |
---|
[96] | 181 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="292"/> |
---|
[29] | 182 | <source>Select language</source> |
---|
| 183 | <translation>Вибір мови</translation> |
---|
| 184 | </message> |
---|
| 185 | <message> |
---|
[96] | 186 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="295"/> |
---|
[29] | 187 | <source>Select application language</source> |
---|
| 188 | <translation>Обрати мову додатку</translation> |
---|
| 189 | </message> |
---|
| 190 | <message> |
---|
[96] | 191 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="331"/> |
---|
[54] | 192 | <source>Toolbar</source> |
---|
| 193 | <translation>Панель інструментів</translation> |
---|
[27] | 194 | </message> |
---|
| 195 | <message> |
---|
[96] | 196 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="757"/> |
---|
[54] | 197 | <source>P&rint Preview...</source> |
---|
| 198 | <translation>&Попередній перегляд...</translation> |
---|
[27] | 199 | </message> |
---|
| 200 | <message> |
---|
[96] | 201 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="759"/> |
---|
[54] | 202 | <source>Preview solution results</source> |
---|
| 203 | <translation>Попередній перегляд результатів розв'язку</translation> |
---|
| 204 | </message> |
---|
| 205 | <message> |
---|
[96] | 206 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="762"/> |
---|
[54] | 207 | <source>Preview current solution results before printing</source> |
---|
| 208 | <translation>Попередній перегляд результатів розв'язку перед друком</translation> |
---|
| 209 | </message> |
---|
| 210 | <message> |
---|
[96] | 211 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="765"/> |
---|
[27] | 212 | <source>&Print...</source> |
---|
| 213 | <translation>&Друк...</translation> |
---|
| 214 | </message> |
---|
| 215 | <message> |
---|
[96] | 216 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="767"/> |
---|
[54] | 217 | <source>Print solution</source> |
---|
| 218 | <translation>Друк розв'зку</translation> |
---|
| 219 | </message> |
---|
| 220 | <message> |
---|
[96] | 221 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="770"/> |
---|
[54] | 222 | <source>Print current solution results</source> |
---|
| 223 | <translation>Роздрукувати поточний результат розв'язку</translation> |
---|
| 224 | </message> |
---|
| 225 | <message> |
---|
[96] | 226 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="772"/> |
---|
[27] | 227 | <source>Ctrl+P</source> |
---|
| 228 | <translation></translation> |
---|
| 229 | </message> |
---|
| 230 | <message> |
---|
[96] | 231 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="352"/> |
---|
[42] | 232 | <source>&Solution...</source> |
---|
| 233 | <translation>&Розв'язок...</translation> |
---|
| 234 | </message> |
---|
| 235 | <message> |
---|
[96] | 236 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="491"/> |
---|
[29] | 237 | <source>Detect language automatically</source> |
---|
| 238 | <translation>Визначати мову автоматично</translation> |
---|
| 239 | </message> |
---|
| 240 | <message> |
---|
[96] | 241 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="494"/> |
---|
[29] | 242 | <source>Detect language automatically based on regional settings</source> |
---|
[31] | 243 | <translation>Визначати мову автоматично, використовуючи регіональні стандарти</translation> |
---|
[29] | 244 | </message> |
---|
| 245 | <message> |
---|
[96] | 246 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="526"/> |
---|
[27] | 247 | <source>Ctrl+S</source> |
---|
| 248 | <translation></translation> |
---|
| 249 | </message> |
---|
| 250 | <message> |
---|
[96] | 251 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="376"/> |
---|
[27] | 252 | <source>Ctrl+N</source> |
---|
| 253 | <translation></translation> |
---|
| 254 | </message> |
---|
| 255 | <message> |
---|
[96] | 256 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="27"/> |
---|
[27] | 257 | <source>Task</source> |
---|
[42] | 258 | <translation>Умова</translation> |
---|
[27] | 259 | </message> |
---|
| 260 | <message> |
---|
[96] | 261 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="48"/> |
---|
[27] | 262 | <source>&Variant:</source> |
---|
[18] | 263 | <translation>&Варіант:</translation> |
---|
| 264 | </message> |
---|
| 265 | <message> |
---|
[96] | 266 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="71"/> |
---|
[27] | 267 | <source>&Cities:</source> |
---|
[18] | 268 | <translation>&Міст:</translation> |
---|
| 269 | </message> |
---|
| 270 | <message> |
---|
[96] | 271 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="112"/> |
---|
[27] | 272 | <source>Cost of travel from city to city</source> |
---|
| 273 | <translation>Вартість переїзду з міста у місто</translation> |
---|
| 274 | </message> |
---|
| 275 | <message> |
---|
[96] | 276 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="140"/> |
---|
[27] | 277 | <source>Fill table with random numbers</source> |
---|
[18] | 278 | <translation>Заповнити таблицю випадковими значеннями</translation> |
---|
| 279 | </message> |
---|
| 280 | <message> |
---|
[96] | 281 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="143"/> |
---|
[27] | 282 | <source>Random</source> |
---|
[18] | 283 | <translation>Випадково</translation> |
---|
| 284 | </message> |
---|
| 285 | <message> |
---|
[96] | 286 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="157"/> |
---|
[27] | 287 | <source>Solve current task</source> |
---|
[18] | 288 | <translation>Розв'язати поточну задачу</translation> |
---|
| 289 | </message> |
---|
| 290 | <message> |
---|
[96] | 291 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="160"/> |
---|
[27] | 292 | <source>Solve</source> |
---|
[18] | 293 | <translation>Розв'язати</translation> |
---|
| 294 | </message> |
---|
| 295 | <message> |
---|
[96] | 296 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="174"/> |
---|
[27] | 297 | <source>Solution</source> |
---|
| 298 | <translation>Розв'язок</translation> |
---|
| 299 | </message> |
---|
| 300 | <message> |
---|
[96] | 301 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="183"/> |
---|
[27] | 302 | <source>Solution steps</source> |
---|
| 303 | <translation>Хід розв'язку</translation> |
---|
| 304 | </message> |
---|
| 305 | <message> |
---|
[96] | 306 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="204"/> |
---|
| 307 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="358"/> |
---|
[54] | 308 | <source>Save solution to a file</source> |
---|
| 309 | <translation>Зберегти розв'язок у файл</translation> |
---|
[18] | 310 | </message> |
---|
| 311 | <message> |
---|
[96] | 312 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="207"/> |
---|
[54] | 313 | <source>Save Solution</source> |
---|
| 314 | <translation>Зберегти</translation> |
---|
[39] | 315 | </message> |
---|
| 316 | <message> |
---|
[96] | 317 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="234"/> |
---|
[54] | 318 | <source>Go back to Task tab</source> |
---|
| 319 | <translation>Повернутися до закладки "Умова"</translation> |
---|
[42] | 320 | </message> |
---|
| 321 | <message> |
---|
[96] | 322 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="237"/> |
---|
[54] | 323 | <source>Back to Task</source> |
---|
| 324 | <translation>До умови</translation> |
---|
[39] | 325 | </message> |
---|
| 326 | <message> |
---|
[96] | 327 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="266"/> |
---|
[54] | 328 | <source>&File</source> |
---|
| 329 | <translation>&Файл</translation> |
---|
[39] | 330 | </message> |
---|
| 331 | <message> |
---|
[96] | 332 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="298"/> |
---|
[54] | 333 | <source>&Language</source> |
---|
| 334 | <comment>Please, append " / Language" when translating this string.</comment> |
---|
| 335 | <translation>Мова / &Language</translation> |
---|
| 336 | </message> |
---|
| 337 | <message> |
---|
[96] | 338 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="436"/> |
---|
[38] | 339 | <source>Context &Help</source> |
---|
| 340 | <translation>&Контекстна допомога</translation> |
---|
| 341 | </message> |
---|
| 342 | <message> |
---|
[96] | 343 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="451"/> |
---|
[75] | 344 | <source>&About TSPSG...</source> |
---|
| 345 | <translation>&Про TSPSG...</translation> |
---|
| 346 | </message> |
---|
| 347 | <message> |
---|
[96] | 348 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="517"/> |
---|
[27] | 349 | <source>&Save</source> |
---|
[18] | 350 | <translation>&Зберегти</translation> |
---|
| 351 | </message> |
---|
| 352 | <message> |
---|
[96] | 353 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="288"/> |
---|
[27] | 354 | <source>&Settings</source> |
---|
[96] | 355 | <translation>&Налаштування</translation> |
---|
[18] | 356 | </message> |
---|
| 357 | <message> |
---|
[96] | 358 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="314"/> |
---|
[27] | 359 | <source>&Help</source> |
---|
[18] | 360 | <translation>&Допомога</translation> |
---|
| 361 | </message> |
---|
| 362 | <message> |
---|
[96] | 363 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="355"/> |
---|
[27] | 364 | <source>Save solution</source> |
---|
| 365 | <translation>Зберегти розв'язок</translation> |
---|
[18] | 366 | </message> |
---|
| 367 | <message> |
---|
[96] | 368 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="367"/> |
---|
[27] | 369 | <source>&New</source> |
---|
| 370 | <translation>&Створити</translation> |
---|
[18] | 371 | </message> |
---|
| 372 | <message> |
---|
[96] | 373 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="370"/> |
---|
[27] | 374 | <source>New task</source> |
---|
[42] | 375 | <translation>Нова задача</translation> |
---|
[18] | 376 | </message> |
---|
| 377 | <message> |
---|
[96] | 378 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="373"/> |
---|
[27] | 379 | <source>Create new task</source> |
---|
[42] | 380 | <translation>Створити нову задачу</translation> |
---|
[18] | 381 | </message> |
---|
| 382 | <message> |
---|
[96] | 383 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="385"/> |
---|
[27] | 384 | <source>&Open...</source> |
---|
| 385 | <translation>&Відкрити...</translation> |
---|
[18] | 386 | </message> |
---|
| 387 | <message> |
---|
[96] | 388 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="388"/> |
---|
[27] | 389 | <source>Open task</source> |
---|
[42] | 390 | <translation>Відкрити умову</translation> |
---|
[27] | 391 | </message> |
---|
| 392 | <message> |
---|
[96] | 393 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="391"/> |
---|
[27] | 394 | <source>Open saved task</source> |
---|
[42] | 395 | <translation>Відкрити збережену умову</translation> |
---|
[27] | 396 | </message> |
---|
| 397 | <message> |
---|
[96] | 398 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="394"/> |
---|
[18] | 399 | <source>Ctrl+O</source> |
---|
| 400 | <translation></translation> |
---|
| 401 | </message> |
---|
| 402 | <message> |
---|
[96] | 403 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="403"/> |
---|
[27] | 404 | <source>&Preferences...</source> |
---|
[28] | 405 | <translation>&Параметри...</translation> |
---|
[18] | 406 | </message> |
---|
| 407 | <message> |
---|
[96] | 408 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="406"/> |
---|
[27] | 409 | <source>Application preferences</source> |
---|
[28] | 410 | <translation>Параметри додатку</translation> |
---|
[18] | 411 | </message> |
---|
| 412 | <message> |
---|
[96] | 413 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="418"/> |
---|
[27] | 414 | <source>&Contents</source> |
---|
| 415 | <translation>&Зміст</translation> |
---|
[18] | 416 | </message> |
---|
| 417 | <message> |
---|
[96] | 418 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="421"/> |
---|
[27] | 419 | <source>Open help contents</source> |
---|
| 420 | <translation>Відкрити зміст допомоги</translation> |
---|
[18] | 421 | </message> |
---|
| 422 | <message> |
---|
[96] | 423 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="424"/> |
---|
[54] | 424 | <source>Ctrl+F1</source> |
---|
| 425 | <translation></translation> |
---|
| 426 | </message> |
---|
| 427 | <message> |
---|
[96] | 428 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="439"/> |
---|
[27] | 429 | <source>Open context help</source> |
---|
| 430 | <translation>Відкрити контекстну допомогу</translation> |
---|
[18] | 431 | </message> |
---|
| 432 | <message> |
---|
[96] | 433 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="442"/> |
---|
[54] | 434 | <source>F1</source> |
---|
| 435 | <translation></translation> |
---|
| 436 | </message> |
---|
| 437 | <message> |
---|
[96] | 438 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="454"/> |
---|
[27] | 439 | <source>About application</source> |
---|
| 440 | <translation>Про додаток</translation> |
---|
[18] | 441 | </message> |
---|
| 442 | <message> |
---|
[96] | 443 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="463"/> |
---|
[27] | 444 | <source>E&xit</source> |
---|
| 445 | <translation>В&ихід</translation> |
---|
[18] | 446 | </message> |
---|
| 447 | <message> |
---|
[96] | 448 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="466"/> |
---|
[27] | 449 | <source>Exit application</source> |
---|
| 450 | <translation>Вийти з додатку</translation> |
---|
[18] | 451 | </message> |
---|
| 452 | <message> |
---|
[96] | 453 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="471"/> |
---|
[27] | 454 | <source>&Task...</source> |
---|
[42] | 455 | <translation>&Умову...</translation> |
---|
[18] | 456 | </message> |
---|
| 457 | <message> |
---|
[96] | 458 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="474"/> |
---|
| 459 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="520"/> |
---|
[27] | 460 | <source>Save task</source> |
---|
[42] | 461 | <translation>Зберегти умову</translation> |
---|
[18] | 462 | </message> |
---|
| 463 | <message> |
---|
[96] | 464 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="477"/> |
---|
[27] | 465 | <source>Save task to file</source> |
---|
[42] | 466 | <translation>Зберегти умову задачі у файл</translation> |
---|
[18] | 467 | </message> |
---|
| 468 | <message> |
---|
[96] | 469 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="488"/> |
---|
[29] | 470 | <source>&Autodetect</source> |
---|
| 471 | <translation>&Автовизначення</translation> |
---|
| 472 | </message> |
---|
| 473 | <message> |
---|
[96] | 474 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="523"/> |
---|
[31] | 475 | <source>Save current task</source> |
---|
[42] | 476 | <translation>Зберегти поточну умову</translation> |
---|
[31] | 477 | </message> |
---|
| 478 | <message> |
---|
[96] | 479 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="535"/> |
---|
[37] | 480 | <source>About &Qt...</source> |
---|
| 481 | <translation>Про &Qt...</translation> |
---|
| 482 | </message> |
---|
| 483 | <message> |
---|
[96] | 484 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="538"/> |
---|
[37] | 485 | <source>About Qt library</source> |
---|
| 486 | <translation>Про бібліотеку Qt</translation> |
---|
| 487 | </message> |
---|
| 488 | <message> |
---|
[82] | 489 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="276"/> |
---|
[94] | 490 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="285"/> |
---|
[29] | 491 | <source>Language change</source> |
---|
| 492 | <translation>Зміна мови</translation> |
---|
| 493 | </message> |
---|
| 494 | <message> |
---|
[75] | 495 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="15"/> |
---|
[96] | 496 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="801"/> |
---|
[47] | 497 | <source>Travelling Salesman Problem</source> |
---|
| 498 | <translation>Задача комівояжера</translation> |
---|
| 499 | </message> |
---|
| 500 | <message> |
---|
[96] | 501 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="693"/> |
---|
[47] | 502 | <source>Unsaved Changes</source> |
---|
| 503 | <translation>Незбережені зміни</translation> |
---|
| 504 | </message> |
---|
| 505 | <message> |
---|
[96] | 506 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="131"/> |
---|
[31] | 507 | <source>All Supported Formats</source> |
---|
| 508 | <translation>Усі підтримувані формати</translation> |
---|
| 509 | </message> |
---|
| 510 | <message> |
---|
[96] | 511 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="134"/> |
---|
[94] | 512 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="191"/> |
---|
[96] | 513 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="778"/> |
---|
[31] | 514 | <source>All Files</source> |
---|
| 515 | <translation>Усі файли</translation> |
---|
| 516 | </message> |
---|
| 517 | <message> |
---|
[96] | 518 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="132"/> |
---|
[94] | 519 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="133"/> |
---|
[31] | 520 | <source>%1 Task Files</source> |
---|
[42] | 521 | <translation>Файли умов %1</translation> |
---|
[31] | 522 | </message> |
---|
| 523 | <message> |
---|
[96] | 524 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="680"/> |
---|
| 525 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="682"/> |
---|
[54] | 526 | <source>Language Change</source> |
---|
| 527 | <translation>Зміна мови</translation> |
---|
| 528 | </message> |
---|
| 529 | <message> |
---|
[96] | 530 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="693"/> |
---|
[37] | 531 | <source>Would you like to save changes in current task?</source> |
---|
| 532 | <translation>Бажаете зберегти зміни у поточній задачі?</translation> |
---|
| 533 | </message> |
---|
| 534 | <message> |
---|
[94] | 535 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="185"/> |
---|
[56] | 536 | <source>PDF Files</source> |
---|
| 537 | <translation>Файлы PDF</translation> |
---|
| 538 | </message> |
---|
| 539 | <message> |
---|
[94] | 540 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="187"/> |
---|
[42] | 541 | <source>HTML Files</source> |
---|
| 542 | <translation>Файли HTML</translation> |
---|
| 543 | </message> |
---|
| 544 | <message> |
---|
[94] | 545 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="189"/> |
---|
[42] | 546 | <source>OpenDocument Files</source> |
---|
| 547 | <translation>Файли OpenDocument</translation> |
---|
| 548 | </message> |
---|
| 549 | <message> |
---|
[96] | 550 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="438"/> |
---|
[75] | 551 | <source>Selected candidate for branching: %1.</source> |
---|
| 552 | <translation>Обраний кандидат на розгалудження: %1.</translation> |
---|
| 553 | </message> |
---|
| 554 | <message> |
---|
[96] | 555 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="438"/> |
---|
| 556 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="445"/> |
---|
[75] | 557 | <source>(%1;%2)</source> |
---|
| 558 | <translation></translation> |
---|
| 559 | </message> |
---|
| 560 | <message numerus="yes"> |
---|
[96] | 561 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="447"/> |
---|
[75] | 562 | <source>%n alternate candidate(s) for branching: %1.</source> |
---|
| 563 | <translation> |
---|
| 564 | <numerusform>%n альтернативний кандидат на розгалудження: %1.</numerusform> |
---|
| 565 | <numerusform>%n альтернативні кандидати на розгалудження: %1.</numerusform> |
---|
| 566 | <numerusform>%n альтернативних кандидатів на розгалудження: %1.</numerusform> |
---|
| 567 | </translation> |
---|
| 568 | </message> |
---|
[80] | 569 | <message numerus="yes"> |
---|
[96] | 570 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="465"/> |
---|
[80] | 571 | <source>The price is <b>%n</b> unit(s).</source> |
---|
| 572 | <translation> |
---|
| 573 | <numerusform>Вартість - <b>%n</b> одиниця.</numerusform> |
---|
| 574 | <numerusform>Вартість - <b>%n</b> одиниці.</numerusform> |
---|
| 575 | <numerusform>Вартість - <b>%n</b> одиниць.</numerusform> |
---|
| 576 | </translation> |
---|
| 577 | </message> |
---|
[75] | 578 | <message> |
---|
[96] | 579 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="777"/> |
---|
[31] | 580 | <source>%1 Task File</source> |
---|
[42] | 581 | <translation>Файл умови %1</translation> |
---|
[31] | 582 | </message> |
---|
| 583 | <message> |
---|
[94] | 584 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="260"/> |
---|
[42] | 585 | <source>Settings Changed</source> |
---|
| 586 | <translation>Параметри змінено</translation> |
---|
| 587 | </message> |
---|
| 588 | <message> |
---|
[96] | 589 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="137"/> |
---|
[79] | 590 | <source>Task Load</source> |
---|
| 591 | <translation>Завантаження умови</translation> |
---|
| 592 | </message> |
---|
| 593 | <message> |
---|
[94] | 594 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="260"/> |
---|
[42] | 595 | <source>You have changed color settings. |
---|
| 596 | Do you wish to apply them to current solution text?</source> |
---|
| 597 | <translation>Ви змінили параметри кольору. |
---|
| 598 | Бажаєте застосувати їх до поточного тексту розв'зку?</translation> |
---|
| 599 | </message> |
---|
| 600 | <message> |
---|
[94] | 601 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="370"/> |
---|
[75] | 602 | <source>About TSPSG</source> |
---|
| 603 | <translation>Про TSPSG</translation> |
---|
| 604 | </message> |
---|
| 605 | <message> |
---|
[96] | 606 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="411"/> |
---|
[27] | 607 | <source>Data error</source> |
---|
[42] | 608 | <translation>Помилка у даних</translation> |
---|
[18] | 609 | </message> |
---|
| 610 | <message> |
---|
[96] | 611 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="411"/> |
---|
[27] | 612 | <source>Error in cell [Row %1; Column %2]: Invalid data format.</source> |
---|
| 613 | <translation>Помилка у комірці [Рядок %1; Колонка %2]: Невірний формат даних.</translation> |
---|
[18] | 614 | </message> |
---|
| 615 | <message> |
---|
[96] | 616 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="424"/> |
---|
[42] | 617 | <source>Variant #%1</source> |
---|
| 618 | <translation>Варіант №%1</translation> |
---|
[18] | 619 | </message> |
---|
| 620 | <message> |
---|
[96] | 621 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="425"/> |
---|
[42] | 622 | <source>Task:</source> |
---|
| 623 | <translation>Умова:</translation> |
---|
[18] | 624 | </message> |
---|
[30] | 625 | <message> |
---|
[96] | 626 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="428"/> |
---|
| 627 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="475"/> |
---|
[42] | 628 | <source>Solution of Variant #%1 task</source> |
---|
| 629 | <translation>Розв'язок варіанту №%1</translation> |
---|
| 630 | </message> |
---|
| 631 | <message> |
---|
[96] | 632 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="434"/> |
---|
[42] | 633 | <source>Step #%1</source> |
---|
| 634 | <translation>Крок №%1</translation> |
---|
| 635 | </message> |
---|
| 636 | <message> |
---|
[96] | 637 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="460"/> |
---|
[42] | 638 | <source>Optimal path:</source> |
---|
| 639 | <translation>Оптимальний шлях:</translation> |
---|
| 640 | </message> |
---|
| 641 | <message> |
---|
[96] | 642 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="462"/> |
---|
[60] | 643 | <source>Resulting path:</source> |
---|
| 644 | <translation>Знайдений шлях:</translation> |
---|
| 645 | </message> |
---|
| 646 | <message> |
---|
[96] | 647 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="467"/> |
---|
[81] | 648 | <source>The price is <b>%1</b> units.</source> |
---|
| 649 | <translation>Вартість - <b>%1</b> одиниць.</translation> |
---|
| 650 | </message> |
---|
| 651 | <message> |
---|
[96] | 652 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="470"/> |
---|
[60] | 653 | <source><b>WARNING!!!</b><br>This result is a record, but it may not be optimal.<br>Iterations need to be continued to check whether this result is optimal or get an optimal one.</source> |
---|
[77] | 654 | <translation><b>Увага!!!</b><br>Знайдений розв'язок є рекордом, але може бути неоптимальним.<br>Для отримання оптимального розв'зку, або перевірки поточного на оптимальність, потрібно продовжити ітерації.</translation> |
---|
[60] | 655 | </message> |
---|
| 656 | <message> |
---|
[96] | 657 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="680"/> |
---|
| 658 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="682"/> |
---|
[94] | 659 | <source>Unable to load the translation language. |
---|
| 660 | Falling back to autodetection.</source> |
---|
| 661 | <translation>Неможливо завантажити переклад. |
---|
| 662 | Повертаюся до автовизначення.</translation> |
---|
| 663 | </message> |
---|
| 664 | <message> |
---|
[96] | 665 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="754"/> |
---|
[94] | 666 | <source>Set application language to %1</source> |
---|
| 667 | <translation>Змінити мову додатку на %1</translation> |
---|
| 668 | </message> |
---|
| 669 | <message> |
---|
[96] | 670 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="786"/> |
---|
[79] | 671 | <source>Task Save</source> |
---|
| 672 | <translation>Збереження умови</translation> |
---|
| 673 | </message> |
---|
| 674 | <message> |
---|
[94] | 675 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="276"/> |
---|
[30] | 676 | <source>Language will be autodetected on next application start.</source> |
---|
| 677 | <translation>Мову буде автоматично визначено при наступному запуску додатку.</translation> |
---|
| 678 | </message> |
---|
| 679 | <message> |
---|
[94] | 680 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="285"/> |
---|
[30] | 681 | <source>You have language autodetection turned on. |
---|
| 682 | It needs to be off. |
---|
| 683 | Do you wish to turn it off?</source> |
---|
| 684 | <translation>Увімкнено автоматичне визначення мови. |
---|
| 685 | Його необхідно вимкнути. |
---|
| 686 | Вимкнути його?</translation> |
---|
| 687 | </message> |
---|
[37] | 688 | <message> |
---|
[96] | 689 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="151"/> |
---|
[94] | 690 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="152"/> |
---|
| 691 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="168"/> |
---|
| 692 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="290"/> |
---|
[96] | 693 | <location filename="../src/mainwindow.h" line="107"/> |
---|
[47] | 694 | <source>Untitled</source> |
---|
| 695 | <translation>Без імені</translation> |
---|
[37] | 696 | </message> |
---|
[27] | 697 | </context> |
---|
| 698 | <context> |
---|
| 699 | <name>SettingsDialog</name> |
---|
[18] | 700 | <message> |
---|
[96] | 701 | <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="83"/> |
---|
[94] | 702 | <source>Use translucent effect on the Main Window under Windows Vista and 7</source> |
---|
[96] | 703 | <translation>Використовувати ефект полупрозорості для головного вікна у Windows Vista та Windows 7</translation> |
---|
[94] | 704 | </message> |
---|
| 705 | <message> |
---|
[96] | 706 | <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="85"/> |
---|
[94] | 707 | <source>Use translucency effects</source> |
---|
| 708 | <translation>Використовувати ефекти напівпрозорості</translation> |
---|
| 709 | </message> |
---|
| 710 | <message> |
---|
[96] | 711 | <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="93"/> |
---|
[27] | 712 | <source>Restore main window state and position on application restart</source> |
---|
[88] | 713 | <translation>Відновлювати стан та розмір головного вікна після перезапуску</translation> |
---|
[18] | 714 | </message> |
---|
| 715 | <message> |
---|
[96] | 716 | <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="95"/> |
---|
[27] | 717 | <source>Save main window state and position</source> |
---|
[96] | 718 | <translation>Зберігати стан та розміщення головного вікна</translation> |
---|
[18] | 719 | </message> |
---|
| 720 | <message> |
---|
[96] | 721 | <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="117"/> |
---|
[27] | 722 | <source>Hover mouse pointer over dialog elements to get additional help</source> |
---|
| 723 | <translation>Наведіть покажчик миші на елемент ділогу, щоб отримати підказку</translation> |
---|
[18] | 724 | </message> |
---|
| 725 | <message> |
---|
[96] | 726 | <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="239"/> |
---|
| 727 | <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="245"/> |
---|
| 728 | <source>Settings Reset</source> |
---|
| 729 | <translation>Скидання налагоджень</translation> |
---|
| 730 | </message> |
---|
| 731 | <message> |
---|
| 732 | <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="239"/> |
---|
| 733 | <source>Do you really want to <b>reset all application settings to their defaults</b>?</source> |
---|
| 734 | <translation>Ви дісно хочете <b>скинути усі налаштування на значення по-замовчуванню</b>?</translation> |
---|
| 735 | </message> |
---|
| 736 | <message> |
---|
| 737 | <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="245"/> |
---|
| 738 | <source>All settings where successfully reset to their defaults. |
---|
| 739 | It is recommended to restart the application now.</source> |
---|
| 740 | <translation>Усі налаштування було успішно скинуто на значення по-замовчуванню. |
---|
| 741 | Рекомендується перезапустити додаток.</translation> |
---|
| 742 | </message> |
---|
| 743 | <message> |
---|
| 744 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="7"/> |
---|
[27] | 745 | <source>Preferences</source> |
---|
[18] | 746 | <translation>Параметри</translation> |
---|
| 747 | </message> |
---|
| 748 | <message> |
---|
[96] | 749 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="226"/> |
---|
[88] | 750 | <source>Task</source> |
---|
| 751 | <translation>Задача</translation> |
---|
| 752 | </message> |
---|
| 753 | <message> |
---|
[96] | 754 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="229"/> |
---|
[88] | 755 | <source>Task generation and solving settings</source> |
---|
| 756 | <translation>Налаштування генерації та розв'язку задач</translation> |
---|
| 757 | </message> |
---|
| 758 | <message> |
---|
[96] | 759 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="240"/> |
---|
[88] | 760 | <source>Fractional accuracy:</source> |
---|
| 761 | <translation>Точність дробових чисел:</translation> |
---|
| 762 | </message> |
---|
| 763 | <message> |
---|
[96] | 764 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="250"/> |
---|
[88] | 765 | <source>Accuracy of the fractional values (in decimal places)</source> |
---|
| 766 | <translation>Точність дробових чисел (у знаках після коми)</translation> |
---|
| 767 | </message> |
---|
| 768 | <message> |
---|
[96] | 769 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="299"/> |
---|
[27] | 770 | <source>Minimum for random number generation</source> |
---|
| 771 | <translation>Нажня межа для генерації випадкових значень</translation> |
---|
| 772 | </message> |
---|
| 773 | <message> |
---|
[96] | 774 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="319"/> |
---|
[27] | 775 | <source>Maximum for random number generation</source> |
---|
| 776 | <translation>Верхня межа для генерації випадкових значень</translation> |
---|
[18] | 777 | </message> |
---|
| 778 | <message> |
---|
[96] | 779 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="331"/> |
---|
[88] | 780 | <source>Generate fractional random values with the Fractional accuracy</source> |
---|
| 781 | <translation>Генерувати дробові випадкові числа з вказаною вище точністю</translation> |
---|
| 782 | </message> |
---|
| 783 | <message> |
---|
[96] | 784 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="457"/> |
---|
[88] | 785 | <source>Output font settings</source> |
---|
[89] | 786 | <translation>Параметри шрифта</translation> |
---|
[88] | 787 | </message> |
---|
| 788 | <message> |
---|
[96] | 789 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="486"/> |
---|
[27] | 790 | <source>&Color...</source> |
---|
| 791 | <translation>&Колір...</translation> |
---|
[18] | 792 | </message> |
---|
| 793 | <message> |
---|
[96] | 794 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="189"/> |
---|
[58] | 795 | <source>Automatically resize rows and columns to their contents</source> |
---|
| 796 | <translation>Автоматично підганяти розмір рядків під їх зміст</translation> |
---|
[57] | 797 | </message> |
---|
| 798 | <message> |
---|
[96] | 799 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="177"/> |
---|
[86] | 800 | <source>General</source> |
---|
| 801 | <translation>Загальні</translation> |
---|
| 802 | </message> |
---|
| 803 | <message> |
---|
[96] | 804 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="180"/> |
---|
[86] | 805 | <source>General TSPSG settings</source> |
---|
| 806 | <translation>Загальні налаштування TSPSG</translation> |
---|
| 807 | </message> |
---|
| 808 | <message> |
---|
[96] | 809 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="192"/> |
---|
[58] | 810 | <source>Autosize of rows and columns</source> |
---|
| 811 | <translation>Авторозмір рядків та колонок</translation> |
---|
[57] | 812 | </message> |
---|
| 813 | <message> |
---|
[96] | 814 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="202"/> |
---|
[86] | 815 | <source>Use native File Open and File Save dialogs (uncheck to use Qt's Dialogs)</source> |
---|
| 816 | <translation>Використовувати системні діалоги відкриття та збереження файлу</translation> |
---|
| 817 | </message> |
---|
| 818 | <message> |
---|
[96] | 819 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="275"/> |
---|
| 820 | <source>Task generation</source> |
---|
| 821 | <translation>Генерація задач</translation> |
---|
| 822 | </message> |
---|
| 823 | <message> |
---|
| 824 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="358"/> |
---|
[86] | 825 | <source>Output</source> |
---|
| 826 | <translation>Виведення</translation> |
---|
| 827 | </message> |
---|
| 828 | <message> |
---|
[96] | 829 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="361"/> |
---|
[86] | 830 | <source>Solution output settings</source> |
---|
| 831 | <translation>Налаштування виводу розв'язку</translation> |
---|
| 832 | </message> |
---|
| 833 | <message> |
---|
[96] | 834 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="370"/> |
---|
[79] | 835 | <source>Show solution steps' matrices for every solution step</source> |
---|
| 836 | <translation>Показувати матриці кроків розв'язку для кожного кроку</translation> |
---|
| 837 | </message> |
---|
| 838 | <message> |
---|
[96] | 839 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="373"/> |
---|
[79] | 840 | <source>Show solution steps' matrices</source> |
---|
| 841 | <translation>Показ матриць кроків розв'язку</translation> |
---|
| 842 | </message> |
---|
| 843 | <message> |
---|
[96] | 844 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="404"/> |
---|
[81] | 845 | <source>Show or hide solution steps' matrices based on number of cities in the task</source> |
---|
[88] | 846 | <translation>Показувати матриці ходу розв'язку в залежності від кількості міст</translation> |
---|
[79] | 847 | </message> |
---|
| 848 | <message> |
---|
[96] | 849 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="414"/> |
---|
[82] | 850 | <source>Maximum number of cities to show solution steps' matrices</source> |
---|
| 851 | <translation>Максимальна кількість міст для показу матриць кроків розв'язку</translation> |
---|
| 852 | </message> |
---|
| 853 | <message> |
---|
[96] | 854 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="466"/> |
---|
[86] | 855 | <source>Font face for solution output</source> |
---|
| 856 | <translation>Вигляд шрифта для виводу</translation> |
---|
| 857 | </message> |
---|
| 858 | <message> |
---|
[96] | 859 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="483"/> |
---|
[86] | 860 | <source>Font color for solution output</source> |
---|
| 861 | <translation>Колір шрифта для виводу</translation> |
---|
| 862 | </message> |
---|
| 863 | <message> |
---|
[96] | 864 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="334"/> |
---|
[81] | 865 | <source>Fractional random values</source> |
---|
| 866 | <translation>Дробові випадкові числа</translation> |
---|
| 867 | </message> |
---|
| 868 | <message> |
---|
[96] | 869 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="445"/> |
---|
[81] | 870 | <source>Scroll to the end of solution output after solving</source> |
---|
| 871 | <translation>Прокручувати в кінець виводу після закінчення розв'язку задачі</translation> |
---|
| 872 | </message> |
---|
| 873 | <message> |
---|
[96] | 874 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="448"/> |
---|
[81] | 875 | <source>Scroll to solution end</source> |
---|
[82] | 876 | <translation>Прокручувати в кінець розв'язку</translation> |
---|
[81] | 877 | </message> |
---|
| 878 | <message> |
---|
[96] | 879 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="205"/> |
---|
[82] | 880 | <source>Use native file dialogs</source> |
---|
| 881 | <translation>Системні файлові діалоги</translation> |
---|
| 882 | </message> |
---|
| 883 | <message> |
---|
[96] | 884 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="265"/> |
---|
| 885 | <source>In this mode the cost of travel from city 1 to city 2 and vice versa is the same</source> |
---|
| 886 | <translation>У цьому режимі вартість переїзду з міста 1 у місто 2 та навпаки співпадає</translation> |
---|
| 887 | </message> |
---|
| 888 | <message> |
---|
| 889 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="268"/> |
---|
| 890 | <source>Symmetric mode</source> |
---|
| 891 | <translation>Симетричний режим</translation> |
---|
| 892 | </message> |
---|
| 893 | <message> |
---|
| 894 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="286"/> |
---|
| 895 | <source>Minimal random:</source> |
---|
| 896 | <translation>Мінімальне випадкове:</translation> |
---|
| 897 | </message> |
---|
| 898 | <message> |
---|
| 899 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="306"/> |
---|
| 900 | <source>Maximal random:</source> |
---|
| 901 | <translation>Максимальне випадкове:</translation> |
---|
| 902 | </message> |
---|
| 903 | <message> |
---|
| 904 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="407"/> |
---|
[79] | 905 | <source>Only when <=</source> |
---|
| 906 | <translation>Лише коли ≤</translation> |
---|
| 907 | </message> |
---|
| 908 | <message> |
---|
[96] | 909 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="417"/> |
---|
[79] | 910 | <source> cities</source> |
---|
| 911 | <comment>Don't forget a space at the beginning!</comment> |
---|
| 912 | <translation> міст</translation> |
---|
| 913 | </message> |
---|
| 914 | <message> |
---|
[96] | 915 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="469"/> |
---|
[27] | 916 | <source>&Font...</source> |
---|
| 917 | <translation>&Шрифт...</translation> |
---|
[18] | 918 | </message> |
---|
| 919 | <message> |
---|
[96] | 920 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="103"/> |
---|
| 921 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="109"/> |
---|
[27] | 922 | <source>Help</source> |
---|
[18] | 923 | <translation>Допомога</translation> |
---|
| 924 | </message> |
---|
| 925 | <message> |
---|
[96] | 926 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="106"/> |
---|
[27] | 927 | <source>Get preferences help</source> |
---|
[18] | 928 | <translation>Отримати допомогу по налагодженням</translation> |
---|
| 929 | </message> |
---|
| 930 | <message> |
---|
[88] | 931 | <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="38"/> |
---|
[27] | 932 | <source>Save new preferences</source> |
---|
| 933 | <translation>Зберегти нові параметри</translation> |
---|
[18] | 934 | </message> |
---|
| 935 | <message> |
---|
[88] | 936 | <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="41"/> |
---|
[27] | 937 | <source>Close without saving preferences</source> |
---|
| 938 | <translation>Закрити вікно без збереження параметрів</translation> |
---|
[18] | 939 | </message> |
---|
| 940 | </context> |
---|
| 941 | </TS> |
---|